Шемякин суд краткое содержание автор. Шемякин суд

«Ше­мя­кин суд» – это са­ти­ри­че­ское про­из­ве­де­ние XVII века. У него нет од­но­го ав­то­ра и нет еди­но­го тек­ста – есть целый набор ва­ри­ан­тов.

Юмо­ри­сти­че­ское про­из­ве­де­ние может быть мяг­ким, доб­ро­душ­ным, ли­ри­че­ским. Са­ти­ри­че­ское – ни­ко­гда. Са­ти­ра все­гда су­ро­ва и жест­ка. Са­ти­ри­че­ский автор по­ка­зы­ва­ет людей смеш­ны­ми, глу­пы­ми, некра­си­вы­ми, злыми и т. д. Са­ти­ра все­гда кри­ти­ку­ет и би­чу­ет че­ло­ве­че­ские по­ро­ки, сла­бо­сти и недо­стат­ки. Са­ти­ра все­гда даёт сни­жен­ный образ дей­стви­тель­но­сти. Она даже по­хо­жа на анек­дот, что по сути и яв­ля­ет­ся самым по­пу­ляр­ным и до­ступ­ным видом са­ти­ры.

Если рас­смот­реть даже школь­ные или «дет­са­дов­ские» анек­до­ты про Пя­тач­ка и Винни Пуха, то можно уви­деть, что эти пер­со­на­жи более глу­пые, при­ми­тив­ные и менее при­ят­ные, чем в книге Милна или в зна­ме­ни­тых мульт­филь­мах Хит­ру­ка (рис. 1).

Рис. 1. Винни Пух и Пя­та­чок

Можно ещё про­ве­сти такую па­рал­лель, как со­вре­мен­ные га­зет­ные па­ро­дии, как пра­ви­ло, на по­ли­ти­ков или дру­гих вли­я­тель­ных людей, где они пред­ста­ют некра­си­вы­ми и глу­пы­ми. То есть часто сме­ют­ся над тем, что на самом деле пу­га­ет, раз­дра­жа­ет, ме­ша­ет жить.

Во всём мире, и осо­бен­но в Рос­сии, такой вещью часто яв­лял­ся и яв­ля­ет­ся суд. Непра­вед­ность рус­ско­го суда вы­зы­ва­ла на­ре­ка­ния ещё в XV–XVI вв (рис. 2).

Рис. 2. Са­ти­ри­че­ское изоб­ра­же­ние судей

Про­даж­ность судей, их крюч­ко­твор­ство и неспра­вед­ли­вость суда, то, что бед­няк все­гда в на­кла­де, а вы­иг­ры­ва­ет бо­га­тый, что про­ис­хо­дит нерав­ный, нечест­ный суд – об этом сто­нут вся рус­ская ли­те­ра­ту­ра и мно­го­чис­лен­ные ис­то­ри­че­ские до­ку­мен­ты. Тема непра­вед­но­сти суда яв­ля­ет­ся темой по­ве­сти «Ше­мя­кин суд».

Популярность и распространение сюжета о Шемякином суде

По­весть «Ше­мя­кин суд» су­ще­ству­ет в раз­ных ва­ри­ан­тах. В XVII веке можно уви­деть два ва­ри­ан­та – сти­хо­твор­ный и про­за­и­че­ский, ко­то­рые из­вест­ны и в XVIII–XIX веках. Су­ще­ство­ва­ли мно­го­чис­лен­ные лу­боч­ные из­да­ния «Ше­мя­ки­на суда».

Лу­боч­ные кар­тин­ки – неза­мыс­ло­ва­тые, но очень кра­соч­ные, соч­ные ри­сун­ки с неко­то­рым тек­стом. Это кар­тин­ки для на­ро­да, ко­то­рые из­да­ва­лись, а потом кре­стьяне (а иной раз и го­ро­жане небо­га­тые) ве­ша­ли их на своих де­ре­вян­ных сте­нах (рис. 3).

Рис. 3. Лу­боч­ная кар­тин­ка

«Ше­мя­кин суд» – это по­пу­ляр­ный, лю­би­мый сюжет, ко­то­рый таким об­ра­зом рас­про­стра­нял­ся по всей Рос­сии. В конце кон­цов ис­то­рия стала на­столь­ко по­пу­ляр­ной, что уже ушла в фольк­лор – стали рас­ска­зы­вать сказ­ки о Ше­мя­ки­ном суде. Это ин­те­рес­ный слу­чай, когда не уст­ное пре­да­ние по­лу­ча­ет пись­мен­ную об­ра­бот­ку, а на­о­бо­рот – из книги по­лу­ча­ет­ся уст­ный, бы­ту­ю­щий в на­ро­де без ав­то­ра рас­сказ. По­лу­ча­ет­ся, что тек­стов этого про­из­ве­де­ния много, но еди­но­го, иде­аль­но­го нет. Тут важен не по­ря­док слов, а сама ис­то­рия, сюжет.

Сюжет «Шемякина суда»

Жи­ли-бы­ли два брата. Один бо­га­тый, дру­гой бед­ный, убо­гий. Бед­ный по­сто­ян­но об­ра­щал­ся к бо­га­то­му за по­мо­щью. Од­на­ж­ды нужно было ему при­вез­ти из леса дров, а ло­ша­ди своей не было (рис. 4).

Рис. 4. Дрова

Он пошёл к стар­ше­му (бо­га­то­му) брату и по­про­сил ло­шадь. Тот ру­гал­ся, но дал ло­шадь, прав­да, без хо­му­та.

Хомут – под­ко­во­об­раз­ное при­спо­соб­ле­ние (де­ре­вян­ная дуга), ко­то­рая ве­ша­ет­ся, кре­пит­ся на спину к ло­ша­ди. К хо­му­ту при­креп­ля­ют­ся ог­лоб­ли, и таким об­ра­зом тя­жесть па­да­ет на хомут и не давит на шею ло­ша­ди. Это не менее цен­ное при­спо­соб­ле­ние, чем ко­ле­со. Сде­ла­ли его в Сред­ние века. Древ­ность хо­му­та не знала.

У бед­но­го брата нет хо­му­та, и он не при­ду­мы­ва­ет ни­че­го лучше, как при­вя­зать сани с дро­ва­ми к хво­сту ло­ша­ди (рис. 5).

Рис. 5. Бед­няк ведёт ло­шадь за по­во­дья

С этим гру­зом (с дро­ва­ми) он пы­та­ет­ся въе­хать к себе во двор и об­ры­ва­ет несчаст­ной ло­ша­ди хвост. Далее он пы­та­ет­ся вер­нуть брату ло­шадь с ото­рван­ным хво­стом. Бо­га­тый брат в гневе и бьёт челом в суд – ре­ша­ет су­дить­ся с млад­шим бра­том.

Бра­тья от­прав­ля­ют­ся в город, где будет про­ис­хо­дить суд. На ноч­лег они устра­и­ва­ют­ся в доме у од­но­го попа. Пока бо­га­тый брат и свя­щен­ник едят и пьют, бед­няк лежит на печи и ни­че­го не ест. Ему за­вид­но, ему ин­те­рес­но, что ест бо­га­тый брат с при­я­те­лем-по­пом. Го­лод­ный, лю­бо­пыт­ству­ю­щий бед­няк све­ши­ва­ет­ся с печи, не удер­жи­ва­ет­ся, па­да­ет и до смер­ти за­ши­ба­ет хо­зяй­ско­го ма­лень­ко­го ре­бён­ка. После чего несчаст­ный поп тоже идёт бить челом к судье.

Далее они идут втро­ём. Бед­няк ду­ма­ет, что это будет его кон­цом – его за­су­дят. Чтобы све­сти все дела разом, он бро­са­ет­ся вниз го­ло­вой с моста – хочет по­кон­чить жизнь са­мо­убий­ством. И снова ста­но­вит­ся неволь­ным убий­цей. Дело в том, что как раз под этим мо­стом про­ез­жа­ют сани. Некий мо­ло­дой че­ло­век везёт к ле­ка­рю (а по дру­гой вер­сии – в баню) сво­е­го ста­ри­ка отца. Ста­рик по­ги­ба­ет. После этого и сын уби­то­го от­прав­ля­ет­ся в тот же самый суд.

Си­ту­а­ция ста­но­вит­ся со­вер­шен­но без­вы­ход­ной для бед­ня­ка, ко­то­рый яв­ля­ет­ся рас­тя­пой и недо­тё­пой и вечно со­вер­ша­ет неволь­но ка­кие-то без­об­раз­ные по­ступ­ки.

Вся эта тро­и­ца яв­ля­ет­ся в суд, где сидит судья Ше­мя­ка, и из­ла­га­ют своё дело. Бед­няк ду­ма­ет: «Ну что я могу по­де­лать?». Он берёт ка­мень, об­вя­зы­ва­ет его плат­ком и сует за па­зу­ху. Бо­га­тый брат из­ла­га­ет дело судье. Ше­мя­ка спра­ши­ва­ет от­вет­чи­ка: «Рас­ска­жи, как было дело». Тот вы­тас­ки­ва­ет спря­тан­ный в пла­ток ка­мень из-за па­зу­хи и го­во­рит: «Вот тебе, судья». Судья ду­ма­ет, что это взят­ка и там зо­ло­то или се­реб­ро. После этого судья опра­ши­ва­ет сле­ду­ю­ще­го истца – попа. Поп из­ла­га­ет дело. Судья снова спра­ши­ва­ет бед­ня­ка: «Как было дело?» . Тот опять ни­че­го не от­ве­ча­ет, а толь­ко по­ка­зы­ва­ет ка­мень. Тре­тий истец тоже из­ла­га­ет свою ис­то­рию, и всё по­вто­ря­ет­ся за­но­во.

Каков же был Ше­мя­кин суд? Что при­су­дил мно­го­опыт­ный и муд­рый судья? По по­во­ду ло­ша­ди он ска­зал так: «Пус­кай ло­шадь по­бу­дет у млад­ше­го брата, а как хвост отрас­тёт, так и вер­нёт пус­кай он её стар­ше­му брату». По по­во­ду сына попа он го­во­рит сле­ду­ю­щее: «Пус­кай жена попа по­жи­вёт у млад­ше­го брата, родит от него ре­бён­ка и вер­нёт­ся об­рат­но к мужу уже с ре­бён­ком». По по­во­ду тре­тье­го слу­чая судья тоже не рас­те­рял­ся: «Убий­ство со­вер­ше­но, надо ото­мстить тем же самым спо­со­бом. Пус­кай бед­няк ста­нет под мо­стом, а сын по­гиб­ше­го ста­ри­ка свер­ху на него бро­сит­ся и за­ши­бёт того до смер­ти».

По­слу­шав муд­ро­го судью, есте­ствен­но, истцы пе­ре­пу­га­лись. Все стали су­лить несчаст­но­му бед­ня­ку день­ги, чтобы он не стал ис­пол­нять ре­ше­ния судьи. Бед­няк берёт день­ги и, ра­дост­ный, от­прав­ля­ет­ся во­сво­я­си. Но не сразу, по­то­му что при­хо­дит по­слан­ный от судьи Ше­мя­ки че­ло­век и го­во­рит: «Давай то, что ты по­су­лил судье». Бед­няк раз­во­ра­чи­ва­ет свой пла­ток, по­ка­зы­ва­ет ка­мень и го­во­рит: «Если бы судья судил не в мою поль­зу, я бы его этим кам­нем зашиб». Ответ пе­ре­да­ют судье. Судья рад, он воз­но­сит богу бла­го­дар­ствен­ную мо­лит­ву: «Хо­ро­шо, что я судил по нему, а иначе он бы меня до смер­ти зашиб».

В ре­зуль­та­те, все бо­лее-ме­нее до­воль­ны, что дё­ше­во от­де­ла­лись. Но более всех до­во­лен бед­няк, ко­то­рый ухо­дит, на­пе­вая пе­сен­ки, по­то­му что у него кар­ма­ны полны денег. А могло всё по­лу­чить­ся очень плохо.

Восприятие повести «Шемякин суд»

У людей XVII–XVIII веков этот рас­сказ вы­зы­вал жи­вей­шую ре­ак­цию, а имен­но огром­ное удо­воль­ствие – они сме­я­лись. Если вос­при­ни­мать этот рас­сказ ре­а­ли­сти­че­ски, как жиз­не­опи­са­тель­ный рас­сказ, то по­лу­ча­ют­ся сплош­ные непри­ят­но­сти и глу­по­сти. Впору пла­кать, а не сме­ять­ся. Но всё-та­ки это са­ти­ра, ба­ла­ган, кло­у­на­да, фарс. Это надо по­ни­мать как анек­дот, как некий на­ро­чи­то ис­ка­жён­ный, ко­ми­че­ский и по-сво­е­му ве­сё­лый образ жизни.

Также этот текст долж­ны были вос­при­ни­мать с ра­до­стью, по­то­му что он имеет некий пафос – по­бе­да сла­бо­го над силь­ным. Бед­няк попал в пе­ре­дел­ку, но счаст­ли­во вы­кру­тил­ся.

Боль­шин­ство людей, к ко­то­рым был об­ра­щён этот текст, – про­сте­цы (люди бед­ные и сла­бые в со­ци­аль­ном плане). В жизни всё было не так, а тут бед­няк по­беж­да­ет. При­чём по­беж­да­ет не по­то­му, что у него есть ум, или день­ги, или сила – ни­че­го этого у него нет. Он во­об­ще голь пе­ре­кат­ная. Он даже глуп. Но он ста­но­вит­ся лю­би­мым на­ро­дом про­ста­ком-лов­ка­чом. У него как-то всё само по­лу­ча­ет­ся неким вол­шеб­ным об­ра­зом, он тор­же­ству­ет. Его про­сто­та ока­зы­ва­ет­ся силь­нее мир­ских обы­ча­ев, мир­ской муд­ро­сти, хит­ро­сти и опыта судьи. Это вы­зы­ва­ло без­услов­ную ра­дость.

Тема судейства в литературе

В цен­тре по­ве­сти – осме­я­ние су­дей­ских по­ряд­ков, су­дей­ско­го крюч­ко­твор­ства и фа­ри­сей­ства. Эта тема древ­няя, как мир. Этим в той или иной сте­пе­ни за­ни­ма­лись мно­гие на­ро­ды – и в фольк­ло­ре, и в те­ат­ре.

Все ис­то­рии о су­дьях можно услов­но раз­де­лить на две груп­пы: ис­то­рии о су­дьях муд­рых и пра­виль­ных и ис­то­рии о су­дьях глу­пых и нечест­ных. Иде­аль­ный и муд­рый судья – это биб­лей­ский Со­ло­мон. Со­ло­мон – это су­дья-муд­рец и вир­ту­оз, ко­то­рый дей­ству­ет па­ра­док­саль­но. Самая из­вест­ная ис­то­рия, когда две жен­щи­ны за­спо­ри­ли о том, чей ре­бё­нок. Со­ло­мон, не зная ис­ти­ны, при­нял за­ме­ча­тель­ное ре­ше­ние: раз они за него спо­рят, пусть он не до­ста­ёт­ся ни­ко­му, пусть каж­дая по­лу­чит по по­ло­вин­ке, пусть воин раз­ру­бит ре­бён­ка по­по­лам. После чего одна из ма­те­рей, ко­то­рая пре­тен­ду­ет на ма­те­рин­ство, го­во­рит: «Хо­ро­шо, пусть он не до­ста­нет­ся ни мне, ни ей» . Вто­рая с пла­чем го­во­рит: «Нет, я от­ка­зы­ва­юсь, пусть тогда вто­рая жен­щи­на его за­бе­рёт». После чего Со­ло­мон от­да­ёт ре­бён­ка, есте­ствен­но, той, ко­то­рая хо­те­ла со­хра­нить ему жизнь. Это была на­сто­я­щая мать (рис. 6).

Рис. 6. Суд Со­ло­мо­на

Со­ло­мон дей­ству­ет неожи­дан­ным, па­ра­док­саль­ным об­ра­зом и таким кри­вым, околь­ным путём до­би­ва­ет­ся прав­ды и ис­ти­ны. И мы, слу­ша­те­ли этой ис­то­рии, вос­хи­ща­ем­ся его ма­стер­ством и вир­ту­оз­но­стью.

В любом слу­чае ис­то­рия о суде долж­на быть за­ко­вы­ри­стой, за­мыс­ло­ва­той, с неоче­вид­ным по­ве­де­ни­ем судьи. Он может быть злым взя­точ­ни­ком, он может быть пра­вед­ным и муд­рым, как Со­ло­мон, но он дол­жен дей­ство­вать нестан­дарт­ным, па­ра­док­саль­ным об­ра­зом.

Анализ повести «Шемякин суд»

Ре­ше­ние Ше­мя­ки – об­ра­зец ка­зу­и­сти­ки. Он вроде бы дей­ству­ет ло­ги­че­ски, а на самом деле при­ни­ма­ет аб­сурд­ные ре­ше­ния, дей­ствуя про­тив оче­вид­ных вещей, про­тив здра­во­го смыс­ла. Но так по­стро­е­на вся по­весть. Это ведь че­ре­да вся­ких трю­ков и па­ра­док­саль­ных со­бы­тий, ка­ких-то кло­ун­ских вы­хо­док бед­ня­ка и судьи Ше­мя­ки.

Но Ше­мя­ка сам себя об­хит­рил, пе­ре­муд­рил, по­пал­ся на соб­ствен­ный крю­чок. И его па­ра­док­саль­ные ре­ше­ния слу­жат делу прав­ды. По­то­му что бед­няк, ко­неч­но же, неудач­ник и бол­ван, но в нём нет злого на­ме­ре­ния, всё, что он со­вер­ша­ет, он со­вер­ша­ет неволь­но. А бо­га­тый кре­стья­нин (его брат) и свя­щен­ник, ка­за­лось бы, нор­маль­ные люди, ко­то­рые оли­це­тво­ря­ют нор­маль­ный ход вещей и мир­ской по­ря­док, на­дёж­ность со­ци­аль­ной жизни. Но они же дей­ству­ют очень нехо­ро­шо. Они на самом деле тянут в суд невин­но­го, по­то­му что он со­вер­ша­ет все свои де­я­ния непре­ду­мыш­лен­но. А их де­я­ния по­ка­зы­ва­ют­ся мо­раль­но осуж­да­е­мы­ми, по­то­му что они хо­те­ли со­драть с бед­ня­ка по­след­нее и на­ка­зать за то, в чём он по сути не был ви­но­ват. Стро­го го­во­ря, бед­няк за­слу­жил опле­уху. Так жить нель­зя, он во­об­ще опа­сен для мир­ных людей сво­и­ми стран­ны­ми спо­со­ба­ми жить, ло­жить­ся на печь, бро­сать­ся с мо­стов и т. д. Но дур­но­го умыс­ла у него нет, а зна­чит, нет и со­ста­ва пре­ступ­ле­ния, зна­чит, не за что су­дить.

Небывальщина в фольклоре

Если обоб­щить всё вы­ше­ска­зан­ное, по­лу­ча­ет­ся, что мы имеем дело с небы­валь­щи­ной. В обыч­ном мире про­ис­хо­дит всё по-дру­го­му: ко­неч­но, суд дол­жен был быть на сто­роне попа и бо­га­то­го, ко­неч­но, судью так не об­ма­нешь, не об­хит­ришь, ко­неч­но, бед­няк дол­жен был про­иг­рать.

Небы­валь­щи­на – это такой жанр фольк­ло­ра, где про­ис­хо­дят неве­ро­ят­ные вещи: мед­ве­ди ле­та­ют по небу (рис. 7), ко­ро­вы пе­ре­пры­ги­ва­ют через луну, как в ан­глий­ском фольк­ло­ре.

Рис. 7. Мед­ведь, ле­та­ю­щий по небу

Это мир, ко­то­ро­го нет, но хо­чет­ся, чтобы он су­ще­ство­вал. В нём всё вверх тор­маш­ка­ми: сла­бый по­беж­да­ет, суд ока­зы­ва­ет­ся пра­вым. Это ска­зоч­ный мир на­род­ных же­ла­ний, на­род­ных фан­та­зий о жизни. По­это­му он так пре­кра­сен.

Небы­валь­щи­ны много в рус­ском фольк­ло­ре. И не толь­ко в рус­ском.

Сюжет «Шемякина суда» в традициях других народов

Это ис­то­рия за­ём­ная, за­им­ство­ван­ная, то есть взята у со­се­дей – у ев­ро­пей­цев. Ана­ло­гич­ные ис­то­рии об­на­ру­жи­ва­ют­ся в немец­кой и поль­ской ли­те­ра­ту­ре того вре­ме­ни. Ещё учё­ные нашли боль­шое ко­ли­че­ство па­рал­ле­лей на Во­сто­ке. Есть ана­ло­гич­ные сю­же­ты в ин­дий­ской, ти­бет­ской, му­суль­ман­ской тра­ди­ции. Это так на­зы­ва­е­мый бро­дя­чий сюжет – одна из тех ис­то­рий, ко­то­рые ко­чу­ют от на­ро­да к на­ро­ду, от­ра­жая что-то очень важ­ное и ти­пи­че­ское для людей.

Есть одна ти­бет­ская ис­то­рия, ко­то­рая сов­па­да­ет прак­ти­че­ски один в один с по­ве­стью «Ше­мя­кин суд». Она про то, как бед­ный брах­ман по­про­сил у дру­го­го че­ло­ве­ка быка для ра­бо­ты. Про­изо­шла по­доб­ная ис­то­рия: бык сбе­жал со двора, когда был уже воз­вра­щён. По до­ро­ге в суд брах­ман па­да­ет со стены ткача, ко­то­рый по­ги­ба­ет, потом он са­дит­ся на груд­но­го ре­бён­ка, ко­то­рый за­крыт одеж­дой. Судья ре­ша­ет вы­ко­лоть глаз у хо­зя­и­на быка, по­то­му что он «не уви­дел» быка, когда его при­ве­ли, вдова ткача долж­на выйти замуж за брах­ма­на, а ре­бё­нок воз­вра­ща­ет­ся несчаст­ной ма­те­ри тем же спо­со­бом, что и в «Ше­мя­ки­ном суде».

Вроде бы, ис­то­рия та же самая, но ло­шадь – не бык, а рус­ский кре­стья­нин – не ин­дий­ский брах­ман. Де­та­ли и ин­то­на­ция рас­сказ­чи­ка со­зда­ёт раз­ные об­ра­зы. В ре­зуль­та­те воз­ни­ка­ют вполне на­ци­о­наль­ные пер­со­на­жи, ко­то­рые несут от­пе­ча­ток здеш­ней мест­но­сти, здеш­них осо­бен­но­стей языка, ми­ро­пред­став­ле­ния и т. д.

По­это­му по­весть «Ше­мя­кин суд» очень мест­ная, вся взра­щен­ная на рус­ской почве, хотя се­ме­на за­не­се­ны из-за гра­ни­цы. Эта по­весть от­ра­зи­лась в нашем языке. До сих пор, когда речь идёт о неспра­вед­ли­вом, дур­ном, кри­вом суде, го­во­рят: «Ше­мя­кин суд».

Повесть о Ерше Ершовиче

«По­весть о Ерше Ер­шо­ви­че» – безы­мян­ное про­из­ве­де­ние XVI–XVII веков. Это тоже са­ти­ри­че­ская по­весть.

Безы­мян­ность – это обыч­ная вещь для ли­те­ра­ту­ры того вре­ме­ни, по край­ней мере в Рос­сии. Осо­бен­но, когда в ос­но­ве по­ве­сти лежит фольк­лор.

Это рас­сказ о том, что про­ис­хо­ди­ло в Рос­сии того вре­ме­ни. Опять-та­ки, тема этой по­ве­сти – суд.

Со­вре­мен­но­му чи­та­те­лю в этой ис­то­рии мно­гое непо­нят­но, по­то­му что опи­са­но очень много ре­а­лий того вре­ме­ни. Чтобы вполне её по­ни­мать, надо знать то­гдаш­ние со­ци­аль­ные от­но­ше­ния: кто есть кто, что озна­ча­ют на­зва­ния тех или иных со­сло­вий и т. д. С дру­гой сто­ро­ны, чи­та­те­лю и сей­час смеш­но и всё равно до­воль­но мно­гое по­нят­но, по­то­му что ис­поль­зо­ван по­нят­ный нам спо­соб со­ору­же­ния по­вест­во­ва­ния.

В по­ве­сти дей­ству­ют оче­ло­ве­чен­ные жи­вот­ные – рыбы. Всем нам из­вест­ны сказ­ки и басни, в ко­то­рых про­ис­хо­дит ана­ло­гич­ная вещь: мед­ведь – круп­ный на­чаль­ник, власт­ный че­ло­век; лиса – хит­рю­га, ко­то­рая пред­став­ля­ет ха­рак­тер­ные об­ще­ствен­ные эле­мен­ты, и тому по­доб­ные вещи. Прин­цип этот прост и по­ня­тен.

В дан­ной по­ве­сти дей­ствие про­ис­хо­дит среди рыб в Ро­стов­ском озере. Такое озеро дей­стви­тель­но есть, на его бе­ре­гу стоит город Ро­стов Ве­ли­кий. В по­ве­сти там со­би­ра­ют­ся на суд боль­шие люди – судьи. Осётр, Бе­лу­га, Сом – всё это круп­ные, ма­сти­тые, ва­льяж­ные рыбы. Они пред­став­ля­ют бояр (на­чаль­ни­ков). Рыба по­мель­че, по­ху­же – это люди по­пло­ше со­от­вет­ствен­но. Окунь пред­став­ля­ет силы пра­во­по­ряд­ка. Он что-то вроде по­ли­ции, и рыль­це у него со­от­вет­ству­ю­щее. Самая мел­кая, самая пар­ши­вая, самая ник­чём­ная рыба, пред­став­ля­ю­щая са­мо­го мел­ко­го, пар­ши­во­го, ник­чём­но­го че­ло­ве­ка, – рыба Ёрш.

Ёрш – рыба мел­кая, ко­сти­стая и ко­лю­чая. У него на спине есть игол­ки, ко­то­ры­ми он колет про­тив­ни­ка. Ёрш пред­став­ля­ет в этой по­ве­сти тип пле­бея (драч­ли­во­го, на­зой­ли­во­го, про­ныр­ли­во­го) – такой весь­ма непо­чтен­ный и лихой тип.

Этого Ерша об­ви­ня­ют в том, что он об­ма­ном, хит­ро­стью, путём вся­ких ма­хи­на­ций выжил из озера его за­кон­ных вла­дель­цев. Есте­ствен­но, Ёрш от­пи­ра­ет­ся. Он, на­о­бо­рот, хочет об­ви­нить, очер­нить, обо­звать по­не­при­ят­нее своих об­ви­ни­те­лей.

Эту по­весть с удо­воль­стви­ем чи­та­ли и слу­ша­ли как раз «мел­кие» люди – бед­ня­ки, ко­то­рым бо­га­тые и сте­пен­ные люди не нра­ви­лись и их вся­че­ски раз­дра­жа­ли. По­это­му со­чув­ствие, воз­мож­но, было на сто­роне Ерша. Хотя разо­брать­ся, кто же из них прав, труд­но.

Есть раз­ные ру­ко­пи­си, в ко­то­рых есть раз­ные аль­тер­на­тив­ные фи­на­лы. В одном ва­ри­ан­те Ерша осуж­да­ют и бьют плетьми, а озеро воз­вра­ща­ют его ис­тин­ным вла­дель­цам. В дру­гом фи­на­ле Ёрш плюёт в глаза своим су­дьям и скры­ва­ет­ся в хво­ро­сте (в за­рос­лях).

Такая двой­ствен­ность фи­на­ла по­ка­зы­ва­ет двой­ствен­ность этой по­ве­сти, по­то­му что нель­зя ска­зать точно, на чьей сто­роне со­чув­ствие ав­то­ра. Все вы­гля­дят глу­по­ва­то, сни­жен­но, как и по­ла­га­ет­ся в са­ти­ре.

Ёрш – за­ве­до­мо лихой, непри­ят­ный, ан­ти­со­ци­аль­ный пер­со­наж, но в нём есть оба­я­ние плута, прой­до­хи, лов­ко­го и очень за­ди­ри­сто­го парня, ко­то­ро­му всё уда­ёт­ся. И это оба­я­ние от­ча­сти го­во­рит в его поль­зу. Эта по­весть и по­зи­ция рас­сказ­чи­ка ам­би­ва­лент­ны – двой­ствен­ны.

Ёрш в «Коньке-Горбунке»

Со­чи­не­ние «Ко­нёк-Гор­бу­нок» всем из­вест­но хо­ро­шо. Это ве­сё­лый, в на­род­ном духе стих, где дей­ству­ет лихой Ко­нёк-Гор­бу­нок – ми­фи­че­ский пер­со­наж – со своим хо­зя­и­ном – про­ста­ком Ива­ном, ко­то­рый ста­но­вит­ся ца­ре­ви­чем.

Пётр Пав­ло­вич Ершов (рис. 8), млад­ший со­вре­мен­ник Пуш­ки­на, когда писал это про­из­ве­де­ние, чер­пал вдох­но­ве­ние из на­род­ной по­э­зии и из рус­ской клас­си­ки, в том числе до­пет­ров­ской клас­си­ки.

Рис. 8. Пётр Пав­ло­вич Ершов

Дей­ствие про­ис­хо­дит в неко­то­рой услов­ной до­пет­ров­ской ста­рине. Пред­став­ле­но Мос­ков­ское цар­ство до вся­ких но­во­вве­де­ний и ре­форм по за­пад­но­му об­раз­цу. Со­от­вет­ствен­но, в по­ве­сти много ре­а­лий того вре­ме­ни, в том числе ли­те­ра­тур­ных.

Вполне есте­ствен­но, что Ершов об­ра­тил­ся к ли­те­ра­ту­ре про­шло­го и, в част­но­сти, к из­вест­ной «По­ве­сти о Ерше Ер­шо­ви­че». У Ер­шо­ва есть свой рыбий суд, ко­то­рый вос­про­из­во­дит су­деб­ную про­це­ду­ру того вре­ме­ни.

Рас­смот­рим, в чём раз­ни­ца между ры­бьим судом в «Ерше Ер­шо­ви­че» и в «Конь­ке-Гор­бун­ке». В на­род­ной по­ве­сти всё се­рьёз­но. Ко­неч­но, всё смеш­но и ко­мич­но, но про­це­дур­ные нормы того вре­ме­ни об­суж­да­ют­ся се­рьёз­но. По­дроб­ное пе­ре­чис­ле­ние, ре­а­лизм опи­са­ния су­деб­ной про­це­ду­ры в со­еди­не­нии с тем, что герои – рыбы, со­зда­ёт глав­ный ко­ми­че­ский эф­фект.

У Ер­шо­ва ко­ми­че­ский эф­фект со­зда­ёт­ся по тем же самым за­ко­нам, но он не имеет целью все­рьёз опи­сать су­деб­ную про­це­ду­ру. У него это опи­са­ние чисто де­ко­ра­тив­ное. То есть тут нет эле­мен­та са­ти­ры, со­ци­аль­ная кри­ти­ка и се­рьёз­ное со­дер­жа­ние пол­но­стью от­сут­ству­ют. Он этим поль­зу­ет­ся, чтоб на­ри­со­вать ве­сё­лую, яркую кар­тин­ку и раз­влечь чи­та­те­ля.

В «Конь­ке-Гор­бун­ке» по ходу дей­ствия герой Иван при­бы­ва­ет ко двору ры­бье­го царя (Ры­ба-Кит). Ему нужно найти неко­то­рую вещь, за­ко­пан­ную на дне моря. Он при­хо­дит к ре­ше­нию за­слать за этой вещью (сун­дуч­ком с перст­нем ца­ри­цы) ерша. По­то­му что он гу­ля­щий, везде бе­га­ет по всем мор­ским (и не толь­ко мор­ским) по­бе­ре­жьям, знает вся­кое дно. Уж он-то точно сыщет, что нужно.

«Лещ, услы­ша сей при­каз,
Имен­ной писал указ;

Сом (со­вет­ни­ком он звал­ся)

Под ука­зом под­пи­сал­ся;
Чёр­ный рак указ сло­жил
И пе­ча­ти при­ло­жил.
Двух дель­фи­нов тут при­зва­ли
И, отдав указ, ска­за­ли,
Чтоб, от имени царя,
Обе­жа­ли все моря
И того ер­ша-гу­ля­ку,
Кри­ку­на и за­би­я­ку,
Где бы ни было нашли,
К го­су­да­рю при­ве­ли.
Тут дель­фи­ны по­кло­ни­лись
И ерша ис­кать пу­сти­лись».

В этом от­рыв­ке мы встре­ча­ем сома и ерша, ко­то­рые есть и в на­род­ной по­ве­сти, но в то же время и дель­фи­нов, ко­то­рых в ней нет и быть не может. Дель­фи­ны ис­пол­ня­ют по­ру­че­ние до­воль­но бес­тол­ко­во, по­то­му что та­ко­го за­бул­ды­гу, как ерш, ис­кать по морям бес­по­лез­но. Ко­неч­но же, он в месте по­про­ще – в пруду, где они его и на­хо­дят за его лю­би­мым за­ня­ти­ем – он де­рёт­ся и ру­га­ет­ся. Вот эта сцен­ка:

«Глядь: в пруде, под ка­мы­шом,
Ёрш де­рёт­ся с ка­ра­сём.

"Смир­но! черти б вас по­бра­ли!
Вишь, содом какой под­ня­ли,
Слов­но важ­ные бойцы!" -
За­кри­ча­ли им гонцы.

"Ну, а вам какое дело? -
Ёрш кри­чит дель­фи­нам смело. -
Я шу­тить ведь не люблю,
Разом всех пе­ре­ко­лю!" -
"Ох ты, веч­ная гу­ля­ка
И кри­кун и за­би­я­ка!
Все бы, дрянь, тебе гу­лять,
Все бы драть­ся да кри­чать.
Дома - нет ведь, не си­дит­ся!..»

Всем из­ве­стен такой типаж и в жизни: кри­кун, за­бул­ды­га, за­би­я­ка, дра­чун.

В конце кон­цов, ерша от­прав­ля­ют за сун­дуч­ком, и он с че­стью ис­пол­ня­ет по­ру­че­ние. Но пре­жде чем ис­пол­нить, дей­ству­ет сле­ду­ю­щим об­ра­зом:

«Тут, отдав царю по­клон,
Ёрш пошёл, со­гнув­шись, вон.
С цар­ской двор­ней по­бра­нил­ся,
За плот­вой по­во­ло­чил­ся
И са­ла­куш­кам шести
Нос раз­бил он на пути.
Со­вер­шив такое дело,
В омут ки­нул­ся он смело».

Ёрш, ко­неч­но же, бес­тол­ко­вый пер­со­наж, но поль­за от него есть – по­ру­че­ние он ис­пол­ня­ет. Есть в нём неко­то­рое оба­я­ние в этом про­из­ве­де­нии, так же как и в на­род­ной сказ­ке.

Также при­сут­ству­ет двой­ствен­ность взгля­да на пер­со­на­жей в рус­ской ли­те­ра­тур­ной тра­ди­ции – и на­род­ной, и ав­тор­ской. Вроде и лихой че­ло­век, и мел­кий ху­ли­ган, но в то же время он смел, сме­ка­лист и дело ра­зу­ме­ет, когда это необ­хо­ди­мо.

Стоит об­ра­тить вни­ма­ние на за­бав­ный мо­мент: автор Пётр Ершов не мог не ду­мать о со­от­вет­ствии своей фа­ми­лии и сво­е­го пер­со­на­жа. Его ли­те­ра­тур­ный сын яв­ля­ет­ся Ершом Ер­шо­ви­чем вдвойне.

Вопросы к конспектам

1. Объ­яс­ни­те, по­че­му по­весть «Ше­мя­кин суд» яв­ля­ет­ся са­ти­ри­че­ским про­из­ве­де­ни­ем.

3. Про­ана­ли­зи­руй­те образ бед­ня­ка в по­ве­сти. Какое от­но­ше­ние он вы­зы­ва­ет у вас? По­че­му?

  • 6. Вопрос о происхождении русского литературного языка в первой половине 20 века (концепции а.А. Шахматова, с.П. Обнорского, в.В. Виноградова)
  • 7. Современное состояние вопроса о характере языковой ситуации в Древней Руси (концепции ф.П. Филина и н.И. Толстого).
  • 8. Интерпретация языковой ситуации в Древней Руси как церковнославянско-русской диглоссии (концепции а.В. Исаченко и б.А. Успенского)
  • 9.Современное состояние вопроса о характере языковой ситуации в Древней Руси (концепции а.А. Алексеева и м.Л. Ремневой)
  • 10.Особенности восточнославянской речи. Роль киевского койне в формировании древнерусского литературного языка
  • 11. Первое южнославянское влияние. Церковнославянский язык в качестве основного литературного языка Древней Руси
  • 12. Взаимоотношение церковнославянского и греческого языков. Роль греческого языка византийской эпохи в формировании основного литературного языка Древней Руси
  • 13. Киев и Новгород – различие в культурной и языковой традициях
  • 14.Древнерусск. Литер. Язык в деловой письменности Киевской Руси
  • 15.Язык «Договора Игоря с греками»
  • 16.Язык «Слова о Законе и благодати» Илариона.
  • 17.Язык «Слова о полку Игореве»
  • 18.Языковая ситуация в Др. Руси во время феод. Раздробленности
  • 20.Формирование языка великорусской народности. Черты отличия русского (старорусского) языка от других восточнославянских языков
  • 21.Второе южнославянское влияние как одна из ступеней в истории русско-славянских культурных связей 11-15 вв.
  • 22.Церковнославянский язык в качестве литературного языка Московской Руси. Преобразования в области палеографии и орфографии
  • 23.Преобразования в области лексики, словообразования и грамматики церковнославянского языка Московской Руси, вызванные вторым южнославянским влиянием
  • 24.Отличительные черты риторического стиля «плетение словес». Произведения, отражающие особенности этого стиля
  • 25.Яз «Слова о житии и представлении велик. Князя Дм. Ивановича»
  • 26.Своеобразие языка «Задонщины»
  • 27.Язык «Повести о Петре и Февронии»
  • 28.Старорусский литературный язык в деловой письменности Московской Руси 14-16 веков
  • 29.Язык посланий Ивана Грозного
  • 30.Развитие словарного состава старорусского литературного языка в 15-16 вв. «Словарь московитов» Жана Соважа
  • 31. Первые грамматические руководства Московской Руси
  • 32.Отличительные черты грамматик и словарей, созданных в 16 веке в Юго-Западной Руси
  • 33.«Граммат.» Мелетия Смотрицк. И «Лексикон» Павмы Берынды
  • 34.Грамматические руководства по рус. Языку м. Ридлея и т. Фенне
  • 35.Яз. Ситуация в Московской Руси в первые десятилетия 17 века
  • 36.Своеобразие языка «Соборного уложения». Отражение в нем нормализаторских тенденций
  • 37.Статейные списки русских послов16-17 столетий и их язык. «Вести-куранты» - прообраз первой общерусской газеты.
  • 38. Яз. Ситуац. В середине 17 века. Третье южнославянское влияние
  • 39.Никоновская справа церковно-богослужебной литературы и преобразование церковнославянского языка как следствие её
  • 40.Старообрядцы как сторонники церковнославянск. Яз московского извода. Яз. «Жития протопопа Аввакума, им самим написанного»
  • 41.Своеобразие языка демократической сатирической литературы на примере «Повести о Шемякином суде»
  • 42.Модификация церковнославянск. Яз в произв. Русских писателей второй половины 17 века (на примере Симеона Полоцкого)
  • 43.Развитие лексического состава русского литературного языка во второй половине 17 века. Словари этого времени
  • 44.Языковая ситуация в первой трети 18 века. Реформа азбуки как выражение «упадка церковно-книжной культуры средневековья»
  • 45.Развитие словарного состава русского литературного языка в первой четверти 18 века. «Лексикон вокабулам новым по алфавиту», «Лексикон треязычный» ф. Поликарпова
  • 46.Язык «Гистории о российском матросе Василии Кориотском»
  • 47.Языковая ситуация середины 18 века. Нормализация морфологической системы русского литературного языка в «Российской грамматике» м.В. Ломоносова
  • 48. Взгляды Тредиаковского и Адодурова на развитие русск. Языка
  • 49. Стилистическая теория м.В. Ломоносова
  • 50. «Российская грамматика» м.В. Ломоносова как нормативно-стилистическое руководство по русскому литературному языку середины 18 века.
  • 51. Культурно-языковое расслоение русского дворянства во второй половине 18 века. Отражение этого процесса в тв-ве Фонвизина.
  • 52. Французское влияние на речь русского дворянства во второй половине 18 века. Типы галлицизмов в русском литературном языке этого времени.
  • 53. Распад ломоносовской системы «трех штилей» в последней трети 18 века. Отражение этого процесса в произведениях г.Р. Державина, д.И. Фонвизина и а.Н. Радищева.
  • 54. Своеобразие композиции и языка «Путешествия из Петербурга в Москву» а.Н. Радищева. Роль а.Н. Радищева в формировании стиля революционной публицистики
  • 55. Официально-деловой стиль русского литературн. Языка 18 века
  • 56. Языковая ситуация на рубеже 18 и 19 веков. Отражение её в стилистической системе «нового слога» н.М. Карамзина.
  • 57. Критика стилист системы «нового слога» а.С.Шишковым. Полемика «шишковистов» с «карамзинистами» о путях развития рля начала 19в.
  • 58. А.С. Пушкин – основоположник совр рус лит языка
  • 59. Пушкинский период в развитии рус лит языка. Взгляды Пушкина на рус лит язык и пути его дальнейшего развития
  • 60. Словари церковнославянского и русского лит языков, созданные до 1830г. «Словарь Академии Российской» 1789-1794
  • 41.Своеобразие языка демократической сатирической литературы на примере «Повести о Шемякином суде»

    Сатира второй половины XVII в. представляет явление качественно новое в общем ходе литературного развития Древней Руси. Отдельные сатирические эпизоды встречаются, конечно, и в литературе предшествующего времени - у летописцев, у Даниила Заточника, в публицистических жанрах, в полемических произведениях. Но сатира, как литературный жанр, впервые появляется в посадской среде в период обострения ее враждебного отношения ко многим сторонам общественного строя Русского государства. Оппозиция лишь в исключительных случаях выливалась в форму народных восстаний: соотношение реальных сил и отсутствие организации мешало открытой борьбе с правящими верхами. Нарастание сопротивления власти со стороны широких масс населения сказалось и в увеличившемся количестве судебных дел по «слову и делу государеву», в которых открывался индивидуальный или групповой протест против феодальной эксплоатации. «Воровские письма» - агитационные воззвания, называвшие главных виновников злоупотреблений, измены и прямых сношений с внешними врагами родины, расклеивались перед восстаниями, фигурировали в судебных делах, отражая рост общественного сознания. При невозможности всегда вступать в открытую борьбу с властью, оппозиционные слои населения делают изображение крепостнического гнета и вытекающих из него «нестроений» темой литературной сатиры.

    Уже по самому своему содержанию и резко антиправительственному настроению сатира XVII в. была чем-то вроде подпольной литературы, которую вряд ли удавалось распространять открыто. Списки ходили по рукам, но не заносились в ту авторитетную книгу, которую русский читатель, воспитанный словами «о почитании книжном», привык бережно хранить. В этом, вероятно, одна из причин плохой сохранности этой своеобразной литературы. Устойчивость ее художественной формы, обнаруживающей нередко большое литературное мастерство, позволяет думать, что в свое время сатирический жанр был достаточно выработан в каком-то определенном кругу авторов, отвечая назревшей потребности. Тем немногим, что от этого жанра сбереглось - и то по большей части в поздних списках XVIII в., - не исчерпывалось, разумеется, все наличие сатирических произведений XVII в.

    «Повесть о Шемякином суде» -сатира на взяточничество судей. Ее своеобразный полукнижный, полународный склад, созвучные ей мотивы в устном и книжном творчестве многих народов давно привлекли внимание историков литературы.

    Сюжет повести - тяжба между двумя братьями-земледельцами, богатым и бедным. Однажды «прииде убогий к богатому просити лошади, на чем бы ему из лесу дров привезти». Богатый дал лошадь, но без хомута. Убогий привязал дровни ко лошадиному хвосту «и поиде в лес и насек воз велик, елико сила может лошади везти». Подъехав к воротам своего двора, убогий забыл выставить подворотню; лошадь рванулась через нее и оторвала себе хвост. Богатый, «рассмотря, что лошадь его без хвоста», не согласился взять ее обратно и направился к судье Шемяке «бить челом» на брата. Вместе с ним пошел и убогий, «ведая, что будет по него из города присылка», а «езду» приставам («хоженое») ему оплатить нечем.

    По дороге братья остановились на ночлег у богатого мужика (или у попа). Хозяин «нача с богатым ужинать и пити и ясти», а бедный, лежа на полатях и засмотревшись на ужинающих, «внезапу урвася с полатей» и задавил ребенка, спавшего в люльке. Отец ребенка тоже пошел с ними к Шемяке со своим челобитьем.

    Проходили они все по мосту «над глубоким рвом». Убогий, думая, что «не быть ему живому от судьи Шемяки», бросился с моста, «хотя сам себя смерти предати», упал на больного старика, которого сын вез на салазках в баню, и зашиб его до смерти. Сын тоже пошел с ними к судье.

    Выслушав первого челобитчика, Шемяка предложил убогому ответить на обвинение в порче лошади. Он же вместо ответа показал камень, завернутый в платок; убогий поднял этот камень на дороге, размышляя, «как бы ему беды избыти». Судья принял показанное за «посул» и постановил, что лошадь должна оставаться у убогого, пока у нее не вырастет хвост. Выступил второй челобитчик; убогий снова показал судье свой узел, и судья «помысли, что ему от другого суда сулил», приказал мужику отдать убогому свою жену, «по тех мест, пока у ней ребенка сделает», а третьему истцу, в надежде еще на один посул, сказал: «взыди ты на мост, а ты убогий, стань под мостом, и ты с мосту бросись на того убогого, якоже бросился на отца твоего».

    Все истцы дали убогому отступное, чтобы помириться с ним, не выполняя наказов судьи. Судья же стал требовать обещанного «посула». Убогий, развернув узел, показал судье камень и объяснил, что он «тем камнем хотел его ушибити». «Судья же нача креститися: слава богу, что я по его судил».

    Первые исследователи повести о Шемяке признавали ее самостоятельным русским произведением, и спор шел лишь о том, связывать ли ее сюжет с судебными порядками XVII в. или с тем Дмитрием Шемякой XV в., о котором русский Хронограф XVII в. замечает: «От сего убо времени в велицей Русии на всякого судью и восхитника во укоризнах прозвася Шемякин суд» (Шемяка - брат Василия Темного). Впоследствии было отмечено сходство повести о Шемяке с циклом сказаний о судах, широко распространенным на Востоке и Западе, и поставлен вопрос о ближайшем источнике русской повести.

    Элементы сатиры наслаивались на легенду постепенно, по мере сближения ее с условиями реальной действительности, и предание о мудром и неподкупном судье превратилось в конце концов в один из многих рассказов о корыстолюбии и пристрастии отдельных представителей судебной власти. Такие рассказы издавна существовали во всех литературах. Так, например, персидская редакция предания «о Кривосуде» (сложившаяся в XIII в.), изображая объективную справедливость приговоров, дает резко обличительную характеристику судьи.

    В рукописных сборниках конца XVII и XVIII вв. «Повесть о Шемякином суде» читается часто рядом с анекдотами и «смехотворными» повестями, полученными через польское посредство. Это обстоятельство и прямое указание одного из списков - «Шемякин суд выписано из полских книг» - дало повод исследователям относить и повесть о Шемякином суде к переводным произведениям и искать ее оригинала в польской литературе. Русскую повесть сопоставляли с польской народной шуткой «о показывавшем судье камень», литературно обработанной в середине XVI в. Николаем Реем из Нагловиц.

    Однако попытки представителей сравнительно-исторического метода установить прямую генетическую связь между русской повестью о Шемяке и иноязычными вариантами сказаний о мудром и неподкупном судье, превращающимися со временем в сатиры на корыстных судей, - следует признать глубоко ошибочными. Источник русской повести о Шемяке - в самой русской действительности, а литературное оформление впечатлений от этой действительности произошло под прямым воздействием русских народных сказок о тяжбе бедного с богатым.

    Рассказ о судебной процедуре полон в повести реалий, воспроизводящих обстановку городского суда второй половины XVII в. («из города посылка» за ответчиком, «езда приставом платить», «челобитная исковая», «бити челом судии», «судейский указ» и т. д.). Предшествующие суду события происходят в конкретной обстановке русского крестьянского хозяйства (дровни, подворотня, хомут, полати, зыбка, баня и т. д.).

    Литературная обработка устной сказки удержала наименование богатого и убогого братьями, сохранила самый характер приговора, но включением эпизода с камнем превратила «праведного судью» сказок в корыстного взяточника Шемяку. Имя Шемяка, неизвестное народной сказке, могло быть воспоминанием об историческом Шемяке - брате Василия Темного (прозвище «Шемякин» известно и в XVII в., когда его носили и усольский крестьянин, и боярский сын, и казак). Соединение просторечной манеры с книжной («и по неколику времени прииде убогий к богатому брату просити лошади, на чем бы ему из лесу дров привезти» и т. п.) создало индивидуальный стиль повести; «истинным героем» ее, по мнению академика Н. Тихонравова, «остается убогий, изворотливый ум которого торжествует над случайностями житейскими, и над материальной силой богача, истцов и самого Шемяки-судьи».

    При таком объяснении происхождения литературной повести о Шемякином суде выражение одного из списков ее - «выписано из польских книг» - следует понимать лишь в том смысле, что жанр этой небольшой повести напоминал писцу переводные новеллы, пришедшие к нам действительно «из польских книг».

    Литература 7 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1 Коллектив авторов

    Повесть о Шемякином суде

    Повесть о Шемякином суде

    В некоих местах жили два брата-земледельца: один богатый, другой бедный. Богатый же ссужал много лет бедного, но не мог поправить скудости его.

    По некотором времени пришел бедный к богатому просить лошадь, чтобы было на чем ему себе дров привезти. Брат же не хотел дать ему лошади, говорит: «Много тебя я ссужал, а поправить не мог». И когда дал ему лошадь, а тот, взяв ее, начал просить хомута, обиделся на него брат, стал поносить убожество его, говоря: «И того-то, и хомута у тебя нет своего». И не дал ему хомута.

    Пошел бедный от богатого, взял свои дровни, привязал за хвост лошади и привез к своему двору. И забыл он выставить подворотню. Ударил лошадь кнутом, лошадь же изо всей мочи рванула с возом через подворотню и оторвала себе хвост.

    И вот бедный привел к брату своему лошадь без хвоста. И увидел брат его, что у лошади его хвоста нет, начал брата своего поносить, что, выпросив у него лошадь, испортил ее. И, не взяв назад лошади, пошел на него бить челом в город, к Шемяке-судье.

    А бедный брат, видя, что брат его пошел бить на него челом, пошел и сам за братом, зная, что будут все равно за ним из города посылать, а не пойти, так придется еще и приставам проездные платить.

    И остановились они оба в некоем селе, не доходя до города. Богатый пошел ночевать к попу того села, затем что был тот ему знакомый. И бедный пришел к тому попу, а придя, лег у него на полатях. И стал богатый рассказывать попу про погибель своей лошади, ради чего в город идет. И потом стал поп с богатым ужинать, бедного же не зовут с собою есть. Бедный стал с полатей смотреть, что едят поп с братом его, сорвался с полатей на зыбку и задавил попова сына насмерть. И тот также поехал с богатым братом в город бить челом на бедного за смерть сына своего. И пришли они к городу, где жил судья; а бедный за ними следом идет.

    Шли они через мост у города. А из жителей города некто вез рвом в баню отца своего мыть. Бедный же, зная, что будет ему погибель от брата и от попа, задумал себя смерти предать. А бросившись, упал на старика и задавил отца насмерть. Схватили его, привели к судье.

    Он же размышлял, как бы напасти избыть и что бы дать судье. И, ничего у себя не найдя, надумал так: взял камень, завернул в платок, положил в шапку и стал пред судьею.

    И вот принес брат его челобитную, иск на него за лошадь, стал бить судье Шемяке челом. Шемяка же, выслушав челобитную, говорит бедному: «Ответствуй!» Бедный, не зная, что говорить, вынул из шапки завернутый камень, показал судье и поклонился. А судья, чая, что бедный ему мзду посулил, сказал брату его: «Коли он лошади твоей оторвал хвост, не бери у него лошади своей до тех пор, пока у лошади не вырастет хвост. А как вырастет хвост, в то время и возьми у него свою лошадь».

    А потом начался другой суд. Поп стал искать за смерть сына своего, за то, что он сына у него задавил. Бедный же опять вынул из шапки тот же узел и показал судье. Судья увидел и думает, что по другому делу другой узел золота сулит, говорит попу: «Коли он у тебя сына зашиб, отдай ему свою жену-попадью до тех пор, покамест от попадьи твоей не добудет он ребенка тебе; в то время возьми у него попадью вместе с ребенком».

    И после начался третий суд за то, что, бросаясь с моста, зашиб он отца-старика у сына. Бедный же, вынув из шапки камень, в платке завернутый, показал в третий раз судье. Судья, чая, что за третий суд он третий ему узел сулит, говорит тому, у кого убит отец: «Взойди на мост, а убивший отца твоего пусть станет под мостом. И ты с моста сверзнись сам на него и убей его так же, как он отца твоего».

    После же суда вышли истцы с ответчиком из приказа. Стал богатый у бедного спрашивать свою лошадь, а тот ему отвечает: «По судейскому указу, как-де говорит, у ней хвост вырастет, в ту пору и отдам твою лошадь». Богатый же брат дал ему за свою лошадь пять рублей, чтобы он ему, хоть и без хвоста, ее отдал. А он взял у брата пять рублей и отдал ему лошадь. И стал бедный у попа спрашивать попадью по судейскому указу, чтобы ему от нее ребенка добыть, а добыв, попадью назад ему отдать с ребенком. Поп же стал ему бить челом, чтобы он попадьи у него не брал. И взял тот с него десять рублей. Тогда стал бедный говорить и третьему истцу: «По судейскому указу я стану под мостом, ты же взойди на мост и бросайся на меня так же, как и я на отца твоего». А тот думает: «Броситься мне, так его, поди, не зашибешь, а сам расшибешься». Стал и он с бедным мириться, дал ему мзду за то, чтоб бросаться на себя не велел. И так взял себе бедный со всех троих.

    Судья же прислал слугу к ответчику и велел у него те показанные три узла взять. Стал слуга у него спрашивать: «Дай то, что ты из шапки судье казал в узлах; он велел у тебя то взять». А тот, вынувши из шапки завязанный камень, показал. Тогда слуга говорит ему: «Что же ты кажешь камень?» А ответчик сказал: «Это судье. Я-де, – говорит, – когда бы он не по мне стал судить, убил его тем камнем».

    Вернулся слуга и рассказал все судье. Судья же, выслушав слугу, сказал: «Благодарю и хвалю Бога, что по нем судил. Когда бы не по нем судил, то он бы меня зашиб».

    Потом бедный пошел домой, радуясь и хваля Бога.

    Вопросы и задания

    1. Какой вид юмора используется в этом произведении?

    2. Объясните смысл названия этого произведения. Какие нравственные ценности утверждаются, а какие отрицаются в произведении?

    3. Почему бедный земледелец выиграл все три судебные тяжбы?

    4. Охарактеризуйте образ Шемяки.

    5. Объясните идейный смысл концовки произведения. Почему в конце повести и бедняк, и Шемяка возносят хвалу Богу?

    6. Какие фольклорные черты вы отметили в повести?

    7. Подготовьте пересказ «Шемякина суда» от лица судьи.

    Из книги Русские поэты второй половины XIX века автора Орлицкий Юрий Борисович

    Обыкновенная повесть Была чудесная весна! Они на берегу сидели - Река была тиха, ясна, Вставало солнце, птички пели; Тянулся за рекою дол, Спокойно, пышно зеленея; Вблизи шиповник алый цвел, Стояла темных лип аллея. Была чудесная весна! Они на берегу сидели - Во цвете лет

    Из книги Рецензии автора Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович

    АЛЕКСАНДР ВАСИЛЬЕВИЧ СУВОРОВ-РЫМНИКСКИЙ. Историческая повесть для детей. Соч. П. Р. Фурмана, в двух частях, с 20-ю картинками, рисованными Р. К. Жуковским. Изд. А. Ф. Фарикова. Санктпетербург. 1848. В тип. К. Крайя. В 12-ю д. л. 144 и 179 стр *** СААРДАМСКИЙ ПЛОТНИК. Повесть для детей. Соч. П.

    Из книги Дорога в Средьземелье автора Шиппи Том

    ПОВЕСТЬ О БЕРЕНЕ Мнения по поводу этой повести могут разниться, и я подбираюсь сейчас к точке, в которой Толкин, как я чувствую, со мной не согласился бы. Ясно, что в некотором смысле он ценил повесть «О Берене и Лутиэн» выше всего им написанного. Это был плод одного из

    Из книги Заметки о прозе Пушкина автора Шкловский Виктор Борисович

    Светская повесть

    Из книги Упирающаяся натура автора Пирогов Лев

    О чём эта повесть? Названы пять произведений - финалистов очередной Премии Белкина, вручаемой за лучшую повесть года. Поделюсь впечатлениями.В финал вышли три хорошие повести и две, скажем так, «объективно отражающие состояние литпроцесса».Две из хороших я бы назвал,

    Из книги Все произведения школьной программы по литературе в кратком изложении. 5-11 класс автора Пантелеева Е. В.

    «Ася» (Повесть) Пересказ В возрасте двадцати пяти лет Н. Н. уезжает за границу. Он молод, здоров, весел и богат. Молодой человек путешествует без определенной цели, его интересуют не скучные памятники, а люди. На водах Н. Н. увлекся молодой вдовой, но женщина предпочла

    Из книги История русской литературы XIX века. Часть 2. 1840-1860 годы автора Прокофьева Наталья Николаевна

    Историческая повесть Начало XIX в. в России стало временем пробуждения всеобъемлющего интереса к истории. Этот интерес явился прямым следствием мощного подъема национального и гражданского самосознания русского общества, вызванного войнами с Наполеоном и особенно

    Из книги История русской литературы XIX века. Часть 1. 1800-1830-е годы автора Лебедев Юрий Владимирович

    Фантастическая повесть Фантастическое, как один из элементов предромантической и ранней романтической повести в повестях 1820-1930-х годов, становится основным признаком жанра и перерастает в самостоятельный жанр, удержавшийся в литературе и в последующее время. 1820-1830-е

    Из книги Каменный пояс, 1976 автора Гагарин Станислав Семенович

    Светская повесть Тот специфический круг, который именовался «большим светом» (писатель граф В. А. Соллогуб так и назвал свою повесть «Большой свет») или «светом», привлек внимание русских писателей в 1820-1830-е годы и стал предметом художественного изображения и изучения в

    Из книги В спорах о России: А. Н. Островский автора Москвина Татьяна Владимировна

    Бытовая повесть В процессе развития романтической прозы 1820-1830-х годов складывается особая жанровая разновидность, которую часто называют бытовой (или нравоописательной) повестью. Ее становление как самостоятельного жанра происходит в сопряжении с предшествующей

    Из книги Герои Пушкина автора Архангельский Александр Николаевич

    Фантастическая повесть «Вий» И по сей день повесть остается одной из самых загадочных у Гоголя. В примечании к ней Гоголь указывал, что «вся эта повесть есть народное предание» и что он передал его именно так, как слышал, ничего почти не изменив. Однако до сих пор не

    Из книги автора

    Светская повесть. Движение к светской повести началось уже в раннем творчестве А. А. Бестужева-Марлинского: «Вечер на бивуаке» (1823), оказавшей влияние на повесть Пушкина «Выстрел», и «Роман в семи письмах», в котором раскрывается конфликт незаурядного героя со светским

    Из книги автора

    Повесть «Шинель». На полпути от первого тома «Мертвых душ» ко второму располагается последняя петербургская повесть Гоголя «Шинель», резко отличающаяся от «Невского проспекта», «Носа» и «Записок сумасшедшего» особенностями своего юмора и масштабом осмысления тем.

    Из книги автора

    ДЕТЕКТИВНАЯ ПОВЕСТЬ

    Из книги автора

    Русская история в «совестном суде» Время, когда А. Н. Островский писал исторические драмы в стихах, занимает немногим более десятилетия. В 1862 году опубликован вариант пьесы «Козьма Захарьич Минин, Сухорук», в 1872 году - «Комик XVII столетия». После этого, оставив историю и

    Из книги автора

    «Кирджали» Повесть (повесть, 1834)

    Повесть «Шемякин суд» может заинтересовать читателя, если вдуматься в её содержание.

    Почему один брат был богатым, а другой — бедным, хотя бо­гатый много лет помогал брату? Должен ли он был помочь ему еще раз? Автор описывает поведение героев, не объясняет при­чин произошедшего. Далее следует комическое описание того, что случилось с лошадью. Кто был виноват? Тот, кто, дав ло­шадь, не дал хомут? Или тот, кто привязал дровни за хвост ло­шади?

    Нанизывание друг на друга нелепых случайностей приводит к тому, что читателю становится уже не смешно, а страшно. Это происходит до сцены суда, где комическое начало опять усили­вается.

    Те нелепые решения, которые предлагает судья, восприни­маются людьми, жертвами преступлений, вполне серьезно. Так усиливается впечатление полного произвола и беспредела, про­исходящего в суде. Если это всё русская действительность, то становится горько, грустно.

    Много вопросов возникает, когда доходим до конца произ­ведения. Что означает заключительная фраза: «Потом убогий вернулся в дом свой, радуясь и хваля Бога. Аминь». Не хочется предполагать, что так автор одобряет действия бедняка. Более правильным представляется такое толкование: этот финал по­вести является гротескным, так усиливается впечатление абсур­дности происходящего.

    Печально то, что в повести изображены довольно живучие явления русской жизни. Подобный Шемякин суд показан во многих современных фильмах, например, «Ворошиловский стрелок».

    Получается, это произведение актуально по сей день.

    В селе жили два брата, бедный и богатый. Бедному для перевозки дров понадобилась лошадь. Он обратился за помощью к богатому брату. Тот дал, но без хомута. Сани довелось привязывать к хвосту. Но забыв поставить подворотню, бедняк оставил животное без хвоста. Богатый направился к судье, брат последовал за ним, понимая, что будет все равно вызван. На пути в город путники остановились на ночлег у попа. Упав с полати бедняк задавил ребенка. А пытаясь покончить собой упал на пожилого человека и тот тоже умер. На обвинения бедняк показывает Шемяке завернутый камень. Судья думает, что это взятка. Он присудил лошади оставаться у бедного, пока хвост не отрастет снова, сделать с попадьей нового ребенка, а сын старика может отомстить упав тем же образом на него. Истцы дают деньги ответчику, чтобы не исполнять приговор. А судья, узнав, что в свертке был камень, благодарит Бога за спасение.

    Вывод (мое мнение)

    Повесть сатирическая. Раскрывает коварство и нечестность судей. Истцы поступают неправильно, потащив на суд невинного человека. Хотя тот конечно заслуживает наказания, но злого умысла в сердце не имеет. Описанных событий можно было избежать, не пожадничай богач хомутом.
    Похожие публикации