Уровни владения английским языком. Как отразить в резюме уровень владения языком

Во время заполнения резюме или при регистрации на сайте по изучению многие затрудняются ответить на вопрос: «Какова ваша степень владения иностранным языком?». Если от школьных уроков английского в памяти ничего не осталось, то, наверное, вы - Beginner? Или же на уровне Elementary? Стоит разобраться.

Существуют 2 шкалы степеней владения английским языком: европейская и международная. Их можно сопоставить друг с другом.

Степенью владения языком можно назвать особые навыки и базу знаний, которые человек использует во время общения. Насколько широка эта база, и как хорошо отточены навыки, можно определить при помощи международных языковых экзаменов (TOEFL, IELTS, Cambridge ESOL exams или TOEIC). Они дают самый точный результат.

Beginner (начальный уровень)

Beginner называют еще «нулевым» уровнем. К нему можно отнести тех, кто изучал другой иностранный язык (например, французский или немецкий), с английским же совсем не знаком и знает лишь пару простейших фраз вроде: Good bye! и Hello!.

Elementary (базовый уровень)

Люди, имеющие уровень Elementary, понимают некоторые фразы и слова на английском. Они обладают элементарными навыками:

  • применяют на практике стандартные фразы, например: I don"t speak English - «Я не говорю по-английски»;
  • понимают на слух некоторые английские слова, которые медленно произносятся;
  • читают простые тексты, например, заголовки газет.

Кроме того, на уровне Elementary многие имеют трудности с английской грамматикой.

Pre-Intermediate (разговорный уровень)

Люди, находящиеся на уровне Pre-Intermediate, имеют следующие навыки:

  • могут свободно общаться на бытовые тематики;
  • читают публицистические статьи, сложные тексты;
  • знают основы английской грамматики;
  • понимают речь на слух, например, при просмотре кино на английском различают знакомые слова, фразы, некоторые диалоги.

Человек, обладающий уровнем Pre-Intermediate, умеет вести переписку, как личную, так и простую деловую.

Intermediate (средний уровень)

Обладатели уровня Intermediate свободно владеют иностранным языком, умеют применять его в различных ситуациях. Также они могут:

  • участвовать в переговорах;
  • читать и понимать адаптированную литературу;
  • описывать длинные истории;
  • смотреть иностранное телевидение и фильмы без субтитров, слушать радио на английском и при этом все понимать.

Часто уровня Intermediate хватает, чтобы устроиться на работу в иностранную компанию.

Upper-Intermediate (выше среднего)

Люди, имеющие степень Upper-Intermediate, используют в разговоре различную лексику. Также имеют следующие навыки:

  • понимают сложную речь в разговорах на любую тему;
  • читают неадаптированные тексты на английском языке;
  • при написании текста могут применять различные стили.

Обладатели степени Upper-Intermediate свободно общаются с носителями языка.

Advanced (продвинутый уровень)

Люди, находящиеся на уровне Advanced, чувствуют себя уверенно с англоговорящим собеседником. Также они умеют:

  • рассказывать о событии множеством вариантов, применяя различные выражения;
  • использовать сарказм в нужный момент;
  • понимать быстро произносимую речь;
  • читать тексты узконаправленных тем, например, юридические;
  • писать письма (как официальные, так и неофициальные), научные работы, эссе, различные статьи.

Обладатели уровня Advanced с легкостью говорят и думают по-английски.

Proficiency (свободное владение)

Это высшая степень владения языком. Данный уровень - тот, который имеет образованный и культурный носитель языка. Единственное, что человек, выросший не в англоязычной среде, может не понять, так это некоторых высказываний или цитат, с которыми знакомы все жители Англии и США.

Люди, имеющие уровень Proficiency, владеют иностранным языком в совершенстве. Часто бывает, что они говорят на английском даже лучше, чем некоторые носители языка.

Степень владения языком для резюме

У многих это вызывает затруднение. Часто при поиске работы нужно указать степень владения иностранным языком для резюме.

Для начала отмечают, каким именно дополнительным языком вы обладаете, а затем - каким уровнем:

  • со словарем можете переводить и читать;
  • разбираетесь в бытовых темах;
  • владеете языком свободно.

Применяется и другое разделение уровней владения языком:

  • базовый;
  • разговорный;
  • хороший;
  • свободно;
  • в совершенстве.

Но в большинстве компаний стандартной считается Европейская шкала определения степеней владения языком.

Знание иностранного языка высоко ценится в международных организациях, и обычно претендент должен обладать как минимум уровнем «выше среднего» (Upper-Intermediate - B2).

Не лишним будет отметить в резюме ваши дополнительные навыки:

  • умение вести переговоры на иностранном языке;
  • наличие опыта ведения деловой переписки.

Для подтверждения степени владения иностранным языком указываются сведения о документах, выданных по результатам пройденных экзаменов или тестов. Большим плюсом будет наличие сертификата о сдаче международных экзаменов.

Знание иностранного языка и степень владения им можно совершенствовать при помощи языковых курсов или школ, репетиторов или уроков по Skype, различных самоучителей. Выбор огромен - решайте сами. Главное - иметь сильную мотивацию и регулярно практиковаться. Тогда успех вам гарантирован!

Уровень английского языка для резюме представляет собой особую важность, так как для многих вакансий правильно указанный уровень языка не в последнюю очередь влияет на положительный исход интервью.

Для того чтобы указать правильный уровень языка для резюме, ориентируйтесь на текст вакансии. Поскольку слово fluency и fluent English в таких текстах встречается чаще, лучше пишите fluent. Названия Upper-Intermediate или, например, А2 также возможны.

В любом случае не старайтесь завысить реальный уровень вашего языка, его легко проверить, задав пару вопросов, а если у работодателя возникнут сомнения в достоверности вашего уровня владения языком, он может по праву сомневаться и в остальных пунктах вашего резюме.

Как же правильно определить ваш уровень английского языка для резюме? Согласно европейской системе определения уровня языка выделяется шесть ступеней владения английским языком.

Первый уровень А1 (Beginner ) предполагает, что говорящий понимает и может употребить в речи знакомые фразы и выражения, необходимые для выполнения конкретных задач. Также человек с уровнем А1 может участвовать в несложном разговоре, если собеседник говорит на английском языке медленно.

Далее, уровень А2 (Elementary ) означает, что уровень английского языка говорящего позволяет понимать отдельные предложения и часто встречающиеся выражения, связанные с основными сферами жизни. Более того, уровень А2 означает, что говорящий может рассказать о себе, своих родных и близких, описать основные аспекты повседневной жизни, т.е. уже на этом уровне вы можете написать несложное резюме на английском.

Если же вы счастливый обладатель уровня В1 (Intermediate ), вам под силу понимание четких сообщений, сделанных на литературном языке на разные темы, типично возникающие на работе (например, составление резюме), учебе, и т.д. Вы также умеете общаться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в стране изучаемого языка.

В том случае если ваш уровень В2 (Upper —Intermediate ), вы понимаете общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты. На этом этапе вы сами можете перевести ваше резюме на профессиональный английский. Вы также можете говорить достаточно быстро и спонтанно, чтобы постоянно общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон.

Если ваш уровень С1(Advanced ) и выше, то вы понимаете объемные сложные тексты на различную тематику, распознавая скрытое значение. Вы также говорите спонтанно в быстром темпе, не испытывая затруднений с подбором слов и выражений. Также не представляет труда и общение на научные и профессиональные темы.

В том случае, если вы все еще не уверены, какому уровню соответствуют ваши знания по английскому языку, вы можете пройти тест на определение уровня владения английским языком. Например, бесплатный тест на сайте English —and —Skype . Он позволит вам легко и быстро определить не только ваш уровень английского языка для резюме, но и слабые места в вашей грамматике.

Если у вас есть сертификат, подтверждающий ваш уровень английского языка, смело пишите о нем в резюме. Название сертификата и оценку напишите в скобках, но, возможно, на собеседовании придется объяснять, что это за сертификат, если вы устраиваетесь на работу в российскую компанию.

Если вы только задумываетесь о получении сертификата и решаете, какой же экзамен сдать, то тут всё зависит от ваших целей. Если ваш уровень языка определен как В1-В2, и ваша работа предполагает тесное профессиональное общение с иностранцами, вы можете смело готовиться к сдаче экзамена BEC Vantage (Business Еnglish certificate), который признается работодателями во всем мире. Этот ценный документ обеспечивает доказательство того, что у вас есть хорошие знания в области делового английского языка, потому он станет украшением вашего резюме.

При этом если ваш уровень ниже В1, но в ваших планах долговременное сотрудничество с иностранными клиентами, вы также можете сдать экзамен BEC (Business English Certificate), но не BEC Vantage , больше подходящий для уровня В1-В2, а BEC Preliminary, рассчитанного на уровни А2-В1.

Если же ваш уровень английского языка приходится на уровень А2-В1 и вы хотели бы дальше развиваться в профессиональной среде, а также отметить свои успехи в резюме, вы можете сдать экзамен FCE (First Certificate in English), который подтверждает ваши языковые навыки и уровень вашего английского согласно международной шкале уровней английского языка.

Еще одним экзаменом, подтверждающим ваш уровень английского, является IELTS, при сдаче которого проверяются ваши знания британского английского. Упоминание сдачи экзамена IELTS в вашем резюме даст вам преимущество перед остальными кандидатами на желанную должность.

Если же ваши профессиональные устремления лежат в области американского варианта английского языка, то экзамен TOEFL на знание американского английского позволит вам не только показать фактический уровень вашего языка, но также пригодится при поступлении на программы MBA за рубежом, и прекрасно дополнит ваше резюме.

Ещё одним достойным украшением вашего резюме станет TOEIC® (Test of English for International Communication TM). TOEIC® — стандартизированный экзамен для проверки умений и навыков владения английским языком у лиц, не являющихся носителями данного языка и работающих в международных организациях.

Уровень владения языком определяется в балльной системе, в таблице ниже приведены баллы для каждого из уровней по европейской системе знания английского языка.

Сводная таблица уровней английского языка, а также всех вышеперечисленных экзаменов поможет вам указать наиболее точный уровень вашего английского в резюме, и успешно пройти все этапы собеседования. В случае с TOEIC и IELTS указаны полученные на экзамене баллы

и их соответствие разным уровням владения английским языком и другим экзаменам.

На каком уровне нужно владеть английским языком? Кому это нужно и для чего?

О чем говорит владение языком на одном из этих уровней и кто вообще их придумал? Куда пойти учиться?

Как увязать уровни владения языком с системой международной сертификации?

Что такое языковые сертификаты и где их можно получить?

В этом году мой коллега решил поступить в магистратуру, на финансы. Как и все перфекционисты, жизнь он усложнил себе максимально: для поступления был выбран серьезный университет и курс, который читается на английском языке.

Проблема была в том, что на сайте университета недвусмысленно значилось «TOEFL и профессиональное собеседование», а английским языком коллега владел, по моим оценкам, на уровне «Ландон из зе кэпитал сити оф Грейт Британ».

Для выяснения уровня была приглашена преподаватель из раскрученной языковой школы, которая после двух часов тестирований и собеседований вынесла приговор «уверенный Intermediate». В этом месте я сильно удивилась и в очередной раз погрузилась в размышления о том, как глубоко в нашу жизнь проникают иностранные языки, и не только сейчас, и не только английский. И как важно владеть хотя бы им… На каком уровне им нужно владеть? Что это за уровни и о чем говорит владение языком на каждом из них? И как увязать уровни владения языком с системой международной сертификации?

В ЧЕМ БУДЕМ ИЗМЕРЯТЬ?

Измеряем неизмеримое. Каким образом можно оценить степень знания языка? По количеству слов? Конечно, это важный критерий. Но Лев Щерба и его «глокая куздра» почти век назад доказали всему миру, что главное в языке - это грамматика. Это позвоночник и основа основ. Но чтобы беседовать, читать книгу и смотреть фильм, основы основ недостаточно. Если вы не знаете лексику, смысл происходящего все равно от вас ускользнет. То есть опять лексика?

На самом деле важно и то и другое, а еще знание истории, культуры и современных реалий той страны, чей язык вы изучаете, - вот из чего складываются ваши компетенции.

Каждый из нас что-то да слышал про уровни владения языком. Например, в английском один из начальных уровней - Elementary, в иврите ступени изучения называются по буквам еврейского алфавита (алеф, бет, гимель и т.д.), а в польском они соответствуют общеевропейской классификации (от А0 до С2).

Кроме системы делений на уровни для каждого отдельного языка, существует и общеевропейская классификация. В ней описывается не объем грамматических знаний, а то, какими знаниями и умениями владеет человек, насколько хорошо читает, воспринимает речь на слух и изъясняется. Сформулировать общие для всех языков критерии оценки наподобие «из грамматики знает это, а с лексикой умеет обращаться вот так» невозможно. Европейские языки хоть и близки друг другу, но имеют свои особенности: наличие/отсутствие родов, падежей и артиклей, количество времен и т.д. С другой стороны, имеющегося сходства достаточно, чтобы все-таки создать общую для всей Европы систему оценки.

ЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ: УРОВНИ ИЗУЧЕНИЯ И ВЛАДЕНИЯ

Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка (Common European Framework of Reference, CEFR) - система уровней владения иностранным языком, используемая в Европейском союзе. Соответствующая директива была выработана Советом Европы как основная часть проекта «Изучение языков для европейского гражданства» (Language Learning for European Citizenship) между 1989 и 1996 годами. Главная цель системы CEFR - предоставить метод оценки и обучения, применимый для всех европейских языков. В ноябре 2001 года резолюция Совета Европейского союза рекомендовала использовать CEFR для создания национальных систем оценки языковой компетенции .

На сегодняшний день эта классификация предлагает нам три уровня, у каждого из которых есть два подуровня:

Начальный (А1)

На занятиях. Ученик понимает и употребляет фразы и выражения, необходимые для выполнения конкретных задач. (Помните, на уроках иностранного: «Садитесь, откройте учебники»? Вот это оно.) Может представиться сам и представить другого человека, рассказать и ответить на простые вопросы о своей семье, доме. Может поддержать простой диалог - при условии, что собеседник говорит медленно, четко и повторяет трижды.

В жизни. Да, это уровень Where are you from и London is the capital city of Great Britain. Если в чужой стране вы можете назвать себя по имени, сообщить в кафе, что вы хотите чаю, ткнуть пальцем в меню, заказав «это», и спросить прохожего, где Тауэр, - это и есть уровень выживания. «Ту тикетс ту Даблин», так сказать.

Ниже среднего (А2)

На занятиях. Ученик понимает отдельные предложения и частотные выражения, связанные с основными сферами жизни (информация о себе и членах семьи, покупки в магазине, общие сведения о работе), а также может об этом рассказать и поддержать разговор на бытовые темы.

В жизни. На этом уровне вы уже можете ответить на стандартный вопрос продавца в магазине (Пакет нужен?), снять деньги в банкомате, если там нет меню на вашем родном языке, четко сказать продавцу на рынке, сколько килограммов персиков вам нужно, вместо того чтобы выразительно жестикулировать, можете сориентироваться в городе, взять на прокат велосипед и многое другое.

До свободного диалога о Ницше еще очень далеко, но, как вы заметили, ключевое слово в определении данного уровня - основные. С этого момента для выживания в чужом городе ваших знаний будет достаточно.

Средний (В1)

На занятиях. Ученик понимает суть сообщений, четко сформулированных на литературном языке. Темы сообщений: все, что окружает человека во время работы, учебы, отдыха и т.д. Находясь в стране изучаемого языка, умеет общаться в большинстве стандартных жизненных ситуаций. Может составить простое сообщение на незнакомую тему, описать впечатления, рассказать о каких-то событиях и планах на будущее, обосновать свое мнение по какому-либо вопросу.

В жизни. Название этого уровня - самодостаточное владение - предполагает, что вы сможете находиться в чужой стране и самостоятельно действовать в большинстве ситуаций. Здесь имеются в виду не только и не столько магазины (это предыдущий уровень), но и походы в банк, на почту, обращения в больницу, общение с коллегами на работе, учителями в школе, если там учится ваш ребенок. Посетив спектакль на чужом языке, вы вряд ли сможете в полной мере оценить актерское мастерство и талант режиссера, но уже сможете рассказать коллегам, куда именно ходили, о чем была пьеса и понравилась ли она вам.

Выше среднего (В2)

На занятиях. Ученик понимает общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе текстов узкоспециальных. Он говорит достаточно быстро и спонтанно, чтобы общаться с носителями языка без особых усилий.

В жизни. Фактически это уже тот уровень языка, который большинство людей использует в повседневной жизни. Мы ведь не обсуждаем с коллегами на обеде теорию струн или особенности архитектуры Версаля. Зато часто обсуждаем новые фильмы или популярные книги. И самое замечательное, что теперь они станут вам доступны: не нужно искать адаптированные для вашего уровня фильмы и издания - со многими произведениями, причем не только современными, вы отлично справитесь сами. Но до чтения специальной литературы или полного понимания терминологии сериала «Доктор Хаус», конечно, еще далеко.

Продвинутый (С1)

На занятиях. Ученик понимает объемные сложные тексты на различные темы, распознает метафоры, скрытые значения. Может говорить спонтанно, в быстром темпе, не подбирая слова. Эффективно использует язык для общения в профессиональной деятельности. Владеет всеми способами создания текстов на сложные темы (детальные описания, сложные грамматические конструкции, специальная лексика и т.д.).

В жизни. На этом уровне вы можете участвовать в семинарах, смотреть фильмы и читать книги без ограничений, общаться с носителями языка так же свободно, как со своими соотечественниками.

Профессиональный (С2)

На занятиях. Ученик понимает и может составить практически любое письменное или устное сообщение.

В жизни. Вы можете написать диссертацию, прочитать лекцию и участвовать наравне с носителями языка в дискуссии на любую общую или свою профессиональную тему.

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК: УРОВНИ ИЗУЧЕНИЯ И ВЛАДЕНИЯ

Классификация уровней владения английским языком несколько иная. Не всегда понятно, что имеют в виду преподаватели курсов английского, обещая вам достижение уровня Advanced с нуля за год, и чего хочет работодатель, если указывает в объявлении о вакансии уровень Upper-Intermediate. Чтобы внести ясность, сопоставим уровни владения европейскими языками и английским (см. таблицу).

Beginner

Да, в нашей таблице этот уровень не указан. Это - начало начал. Ни о каком владении языком на данном этапе речи не идет, но это тот фундамент, на котором будет построен дом - ваше владение языком. И от того, насколько прочным будет этот фундамент, зависит, насколько красивым, большим и надежным окажется этот дом.

Знания и умения на уровне Beginner. На этом уровне вы начнете с изучения алфавита, фонетики английского языка, числительных и основных

особенностей грамматики: три простых времени, прямой порядок слов в предложениях, отсутствие падежей и родов.

Особое внимание уделите фонетике, старайтесь понять, чем отличается интонация в вопросительных и повествовательных предложениях.

Отрабатывайте произношение. Когда вы хорошо выучите язык, ужасный акцент будет не только портить впечатление, но и затруднять общение. Потом исправить его будет гораздо труднее.

Срок обучения. Обычно, чтобы обзавестись таким багажом знаний, требуется около четырех месяцев занятий в группе. Занимаясь с репетитором, такого результата можно достичь гораздо быстрее.

Что в результате. Если к вам на улице обратится англичанин с просьбой помочь ему найти посольство, вы расстроитесь, потому что слово «посольство» вы еще разберете, а все остальное он будет произносить так, что вряд ли вы вообще распознаете в нем англичанина.

Elementary

Этот уровень соответствует уровню А1 в европейской классификации и называется уровнем выживания. Это означает, что если вы заблудитесь в чужой стране, то сможете спросить и затем по указаниям найти дорогу (вдруг телефон с навигатором разрядится), сумеете заселиться в гостиницу, купить продукты не только в супермаркете, но и на рынке, где придется вступать с продавцом пусть в непродолжительный, но довольно живой диалог. В общем, с этого момента вы не пропадете.

Знания и умения на уровне Elementary. Если вы достигли этого уровня, вы знаете уже гораздо больше.

Наши рекомендации. Не старайтесь в погоне за лексикой перескочить через грамматику - она только сначала кажется простой, на самом деле с повышением уровня сложности появляется много нюансов. Если не обращать на них внимания, будет сложно потом искоренять ошибки в речи.

Выучите числительные и способы их образования до полного автоматизма.

Записывайте в словарик названия тех предметов, которые вас окружают, и заучивайте их. Так вы сможете попросить в гостинице ручку или иголку с ниткой, предложить гостю стакан воды, купить на рынке не «вот это вот», а авокадо.

Срок обучения: 6-9 месяцев в зависимости от интенсивности занятий и ваших способностей.

Что в результате. Теперь у нашего англичанина появился реальный шанс добраться до посольства.

Pre-Intermediate

Это «предпороговый уровень». То есть на крыльцо вы худо-бедно влезли. Теперь стоите перед порогом, и ваша главная задача - его перешагнуть. Это в любом языке так, не только в английском. На этом уровне вдруг становится действительно сложно. Появляется очень много новой лексики, в разы увеличиваются объемы знаний по грамматике, которые преподаватель старательно вкладывает вам в голову. Новая информация накрывает вас, как волна. Но если сейчас вы выплывете, то почти гарантированно выучите этот язык.

Знания и умения на уровне Pre-Intermediate. На этом уровне список ваших знаний и умений существенно пополняется.

Фактически можно сказать, что с этого уровня начинается владение языком. Вы не только выживете в незнакомом городе и сможете завести знакомства, но и начнете самостоятельно повышать свой уровень знания языка. К вам начнет приходить понимание того, какой лексики не хватает в первую очередь, вы ясно увидите свои слабые места и уже будете знать, что нужно предпринять, чтобы их подтянуть.

Кроме того, здесь уже можно говорить о применении языка в работе. Секретарь, владеющий английским на уровне Pre-Intermediate, может быть, и не сумеет, позвонив в гостиницу, уточнить детали бронирования, но уже совершенно точно сможет написать туда письмо. От также сможет составить сообщение о проведении совещания, принять гостей и завести с ними так популярный в английской среде small talk.

Наши рекомендации. Ни в коем случае не сдавайтесь! Вы справитесь. Если поймете, что какая-то тема вам не дается, не поленитесь с ней разобраться - обратившись к преподавателю, или самостоятельно, или при помощи много численных интернет-ресурсов. Вы без всяких тестов неожиданно обнаружите, как много уже знаете и сколько всего уже получается. В этот момент можно смело шагать через порог - переходить на следующий уровень.

Срок обучения: от шести до девяти месяцев. И здесь лучше не торопиться.

Что в результате. Наш англичанин гарантированно доберется до посольства благодаря вашим рекомендациям. Вы тоже останетесь собой чрезвычайно довольны.

Intermediate

Это первый самодостаточный уровень. Поздравляю, если вы владеете языком на таком уровне. Это означает, что вы вошли в новый мир, где вас ждет множество удивительных открытий. Теперь границы для вас - условность. Вы можете заводить знакомства во всех уголках земного шара, читать новости в Интернете, понимать шутки на английском языке, комментировать фотографии друзей из США на Фейсбуке, общаться в общем чате с друзьями из Китая и Перу при просмотре чемпионата мира по футболу. Вы обрели голос.

Знания и умения на уровне Intermediate. Помимо перечисленного на предыдущих уровнях вы знаете и умеете следующее:

Уровень Intermediate не зря требуют многие работодатели. По сути это уровень свободного общения в офисе (если вы, конечно, не имеете привычки обсуждать за кофе принцип работы гидроусилителя руля). Это уровень работы с документами и поддержания свободной беседы на общие и общепрофессиональные темы.

Да, пока это не свободное владение. Вы еще подбираете в уме слова, пользуетесь словарем при чтении книг - словом, пока не можете «думать на языке». И нет, легче вам не станет. Но вам станет действительно интересно. Вы уже не сможете остановиться.

Наши рекомендации. На этом уровне можно увеличивать запас профессиональной лексики. Солидный словарный запас по теме обсуждения автоматически и весьма заметно повышает в глазах собеседника ваш уровень владения языком. Если вам есть где применять знания (работа, учеба, хобби), не пренебрегайте такой возможностью. Помните также, что язык - живой, он постоянно развивается.

Читайте не только адаптированную классику, но и книги современных авторов на английском языке, смотрите видеоролики на интересующие вас темы, слушайте песни.

Срок обучения: 6-9 месяцев.

Что в результате. Пожалуй, у вас есть полчаса - почему бы не проводить этого милого английского джентльмена до посольства.

Upper-Intermediate

Это первый уровень владения языком, достаточный для беспроблемного проживания в другой стране. Вы сможете и с соседями поболтать, и на вечеринку сходить, и даже в театр. Не говоря уже о работе. Большинство специалистов, получающих предложения о трудоустройстве в другой стране, владеют языком как минимум на этом уровне.

Знания и умения на уровне Upper-Intermediate. Итак, что нового вы знаете и умеете:

Фактически В2 - это уже свободное владение. Нет, конечно, ограничения еще есть. Вряд ли вам под силу будет «Доктор Хаус» или «Теория большого взрыва» - в них очень много специальной лексики, да еще и игры слов. Но посмотрев классический спектакль, вы не только поймете, о чем речь, но и сможете получить удовольствие от игры актеров.

Вы перестанете слушать половину своих любимых песен, потому что поймете, какая там чушь в тексте. Ваш мир станет намного больше, не говоря уже о том, что с таким уровнем есть шанс уехать на работу за границу и поступить в иностранный вуз.

Читайте как можно больше художественных текстов, чтобы сделать свою речь богатой и образной. Это вам также поможет делать меньше ошибок на письме - постоянно встречая слово в тексте, мы запоминаем, как оно пишется.

Проведите отпуск в стране изучаемого языка и как можно больше там говорите. Лучше всего пройти какой-нибудь интенсивный языковой курс, например на Мальте. Но это очень затратное мероприятие. С другой стороны, именно в таких местах можно завести полезные деловые знакомства. Так что рассматривайте траты на такую поездку как инвестицию в счастливое будущее.

Срок обучения зависит от очень многих факторов: ваших усилий и способностей, а также того, насколько интенсивно вы занимаетесь и насколько хорош ваш преподаватель. Можно уложиться в год.

Что в результате. Пока шли с англичанином до посольства, непринужденно болтали и даже пару раз хихикнули.

Advanced

Это уровень свободного владения английским языком. Выше него только уровень носителя. То есть вокруг вас, когда вы овладеете языком на этом уровне, не будет почти никого, кто знает язык лучше. Ведь и правда, 80 % вашего общения на английском приходится на общение не с носителями языка, а с теми, кто так же, как и вы, его выучил. Как правило, на таком уровне владеют языком выпускники филфака по специальности «английский язык». Что означает свободное владение? То, что вы сможете говорить на любую тему, даже если почти не разбираетесь в предмете. Да, как на русском. Достигнув этого уровня, можно получить один из сертификатов: CAE (Certificate in Advanced English), IELTS - на 7-7,5 баллов, TOEFL - на 96-109 баллов.

Знания и умения на уровне Advanced

Поздравляем вас, вы обрели свободу! Для повседневной жизни и офис-ной работы данного уровня вполне достаточно. Вы внятно объясните своему начальнику, почему вам нужно повышение зарплаты, а мужу-англичанину - почему вам кажется, что он вас не любит.

Наши рекомендации. Достигнув этого уровня, вы не только говорите на языке, вы на нем умеете думать. Даже если по каким-то причинам вы долго не будете его использовать, то за короткое время самостоятельно полностью восстановите все знания.

Что в результате. Вы приятно провели время, проводив англичанина до посольства и проболтав с ним по дороге. И даже не заметили, что он шепелявит.

Proficiency

Это уровень образованного носителя языка. Образованного - ключевое слово. То есть это человек, который закончил университет и имеет степень бакалавра. Уровень Рroficiency близок к уровню владения языком у носителя. Как правило, так знают его только люди, которые закончили университет в стране изучаемого языка (и то не всегда).

Знания и умения на уровне Proficiency. Если вы знаете язык настолько хорошо, это значит, что вы можете принимать участие в научных конференциях, писать научные работы, можете получить научную степень в стране изучаемого языка.

Да, именно это уровень «Доктора Хауса» и «Теории большого взрыва». Это тот уровень, на котором у вас не возникнет никаких затруднений в общении: вы одинаково хорошо поймете и бабушку из Бруклина, и профессора из Массачусетского университета, и англичанина, который по дороге к посольству расскажет вам, почему он считает несостоятельной

теорию большого взрыва. Владея языком на этом уровне, можно получить сертификат CPE, IELTS (8-9 баллов), TOEFL (110-120 баллов).

Перспективы в работе. Как видите, если написать в резюме «свободное владение», то работодатель решит, что у вас как минимум уровень Upper-Intermediate. Самое забавное при этом, что ваш уровень может быть ниже, а он этого не заметит, поскольку чаще всего работодателю нужен работник с английским на уровне «Добрый день. Вам чай или кофе?», но при этом в требованиях к соискателю он пишет «свободное владение».

Свободное владение языком требуется при работе экспатом или в иностранной компании. Или если на вас возложены обязанности не только личного помощника, но и переводчика. Во всех остальных случаях

для качественного выполнения своих обязанностей и комфортного пребывания в офисе уровня Intermediate вполне достаточно.

Также очень важно помнить, что даже если вы знаете английский на уровне Upper-Intermediate (В2) и выше, то при подготовке к переговорам, выступлению, беседе на специализированную тему необходимо составить глоссарий.

Может быть, вы когда-нибудь замечали, что некоторые переводчики во время переговоров не переводят часть фраз. Чаще всего это безответственные переводчики, которым было лень готовиться и учить новую лексику. Они просто не понимают, о чем идет речь.

Зато какой-нибудь горный инженер на тех же переговорах, который знаком лишь с Present Simple, может оказаться куда полезнее профессионального переводчика. Потому что с техникой он работает, все слова знает, схему на листочке карандашом начертит - и вот все уже друг друга поняли. А при наличии AutoCAD им ни переводчик не нужен, ни даже Present Simple: и так отлично друг друга поймут.

СЕРТИФИКАТЫ НА ЗНАНИЕ ЯЗЫКА

О каких сертификатах мы здесь все время говорим? Имеются в виду официальные документы, подтверждающие ваше знание английского языка.

CAE (Certificate in advanced English) - экзамен по английскому языку, разработанный и проводящийся подразделением ESOL (English for Speakers of Other Languages) Кембриджского университета.

Разработан и впервые представлен в 1991 году. Сертификат соответствует уровню C1 общеевропейской классификации языков. Срок действия сертификата не ограничен. Нужен для поступления в вузы, где идет обучение на английском языке, и устройства на работу.

Где получить сертификат: в Москве экзамен CAE принимают Education First Moscow, Language Link, BKC-IH, Center for Language Studies. Принимают и другие образовательные организации, но они работают только со своими студентами. Полный перечень центров, где можно сдать экзамен, доступен по ссылке: www.cambridgeenglish.org/find-a-centre/find-an-exam-centre.

CPE (Certificate of Proficiency in English) - экзамен по английскому языку, разработанный и проводящийся подразделением Кембриджского университета ESOL (English for Speakers of Other Languages). Сертификат соответствует уровню C2 общеевропейской классификации языков и подтверждает наивысший уровень владения английским языком. Срок действия сертификата не ограничен.

Где получить сертификат: пройти курсы и сдать экзамен предлагает Московский институт иностранных языков: www.mosinyaz.com.

Центры тестирования и подготовки к экзаменам в других городах России и мира можно найти по ссылке: www.cambridgeenglish.org/find-a-centre/find-an-exam-centre.

IELTS (International English Language Testing System) - международная система тестирования для определения уровня знаний в области английского языка. Система хороша тем, что осуществляет проверку знаний по четырем аспектам: чтение, письмо, аудирование, умение говорить. Нужен для поступления в вузы Великобритании, Австралии, Канады, Новой Зеландии, Ирландии. А также тем, кто планирует уехать в одну из этих стран на ПМЖ.

Где получить сертификат, смотрите здесь: www.ielts.org/book-a-test/find-atest-location.

TOEFL (Test of English as a Foreign Language, Тест на знание английского языка как иностранного) - стандартизованный тест на знание английского языка (в его североамериканском варианте), сдача которого обязательна для неанглоязычных иностранцев при поступлении в вузы США и Канады, а также Европы и Азии. Результаты теста принимают также в ряде других англоязычных и неанглоязычных стран при поступлении в вузы с английским языком обучения. Помимо этого результаты теста могут быть востребованы при рекрутинге в зарубежные компании. Результаты теста хранятся в базе данных компании 2 года, после чего удаляются.

Сертификат также оценивает знание языка по четырем аспектам.

Где получить сертификат: www.ets.org/bin/getprogram.cgi?test=TOEFL.

КУДА ПОЙТИ УЧИТЬСЯ?

Это самый главный вопрос. Конечно, если вы закончили английское отделение филфака, он перед вами не стоит. Во всех остальных случаях вам придется делать этот нелегкий выбор.

Репетитор. Курсы или репетитор? Я за репетитора. Причем за занятия в группе по два человека. Три много, а одному - дорого и не так эффективно.

Почему индивидуальное обучение? Потому что в этом случае преподаватель видит все ваши сильные и слабые стороны, у него нет задачи довести курс до «приемлемого» для экзамена уровня и забыть о группе, у него есть задача действительно научить вас языку, потому что тогда благодаря сарафанному радио у него появятся еще ученики и, следовательно, заработок.

Кроме того, специфика профессии репетитора в том, что каждая минута его рабочего времени оплачивается. А когда человек работает в таких условиях, он не может позволить себе халтурить.

Работать в паре лучше, потому что это дисциплинирует. Вы можете отменить занятие из-за плохой погоды или приступа лени - репетитору-то вы платите, куда он денется. А вот сорвать урок, который запланирован для двоих, совесть не позволит.

Где найти и как выбрать репетитора? В первую очередь, по рекомендации знакомых, чьи успехи вас вдохновляют.

Если таких знакомых нет, нужно найти курсы при солидном учебном заведении: университете, институте, консульстве. Туда стараются брать хороших преподавателей - держат марку. А преподаватели идут туда, потому что рассматривают такие курсы как бесплатную рекламную площадку для набора индивидуальных учеников. Вы можете пойти туда на нужную вам ступень, а там уже договоритесь с преподавателем. Кстати, сейчас языковые школы часто представляют на своих сайтах преподавательский состав, и вы можете поискать в Интернете отзывы о специалистах.

Языковые школы. Если вы решили учиться на курсах в языковой школе, выбирайте аккредитованные центры, где можно сдать экзамен на один из сертификатов. Как правило, в таких школах хороший уровень преподавания, есть различные программы обмена, обучения за рубежом, преподаватели в них - носители языка.

Скайп. Еще один вариант - учить английский по скайпу. А почему нет?

Делать это можно и на работе, если условия позволяют, и дома. Из международных хорошо зарекомендовавших себя школ советуем обратить внимание на «Глашу»: www.glasha.biz.

Курсы обучения за рубежом.

Если у вас есть возможность (финансовая) и знание языка не ниже уровня Intermediate, то можно выбрать курсы изучения языка за рубежом. Например, здесь: www.staracademy.ru . Да, там есть обучение в Австралии. А еще есть летние лагеря для взрослых. На Мальте. И в Ирландии. И много где еще. Это дорого, но очень эффективно.

ХИТРОСТИ И ПОЛЕЗНОСТИ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКА

Учите грамматику. Читать адаптированную литературу скучно. Полезно, но невыносимо. Учить грамматику - вообще кошмар. Но грамматика в языке - как в математике формулы. Выучили их - можно двигаться дальше и брать новые высоты. Нет - дальше будет только хуже, и с каждым шагом все меньше шансов добраться до вершины.

Используйте все доступные ресурсы. В погоне за знаниями все средства хороши: интерактивные интернет-ресурсы, комиксы, видеоигры, бульварная литература, бьюти-блоги - все что угодно.

Чем интереснее для вас будет тема, тем легче вы пройдете обучение. А еще постарайтесь найти или организовать разговорный клуб (можно хоть в WhatsApp создать группу) и там обсуждать волнующие вас темы. Нет, не какие книжки вам понравились из прочитанных в этом году, а какие качества вас бесят в вашем партнере, за что вы до сих пор обижены на маму и когда наконец достроят стадион на Крестовском острове. Когда человеку интересен предмет, он найдет способ об этом сказать.

Читайте книги. Начиная с уровня Intermediate можно смело читать:

Книги Софи Кинселлы;

Ее же произведения под именем Маделин Уикхем;

Серию про Бриджит Джонс;

Джейн Остин;

Сомерсета Моэма.

Выбирайте книги современных авторов, где нет закрученного детективного сюжета, сложной аллегоричности, чрезмерных философствований, большого количества специальной лексики. Вам нужен простой повествовательный текст: она хотела выйти за него замуж, а он хотел стать космонавтом. И так триста страниц. Вы привыкнете к современному британскому/американскому/другому английскому, узнаете волей-неволей новые слова и при этом не запутаетесь в перипетиях сюжета и высоких чувствах главной героини.

Смотрите фильмы и сериалы:

Любые боевики, особенно с субтитрами, - диалогов там мало, видеоряд красивый;

Комедии в духе «Один дома», «Мы Миллеры», «Бетховен» - никаких рассуждений о философии Ницше, простой и понятный сюжет, много бытовой лексики;

Мелодрамы формата «Ешь, молись, люби»;

Сериалы «Секс в большом городе», «Друзья», «Симпсоны» и т.д.

Изучение языка - это долгий и трудный путь. А еще он очень интересный. Помимо знания языка вы получите приятный бонус - начнете понимать, как думают его носители. И это откроет вам другой мир. А если не хватает мотивации, просто вспомните, что у вас нет выбора. Современный человек должен знать английский. И точка.

Статья подготовлена на основе монографии «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка», русский перевод которой издан Московским государственным лингвистическим университетом (http://www.linguanet.ru/) в 2003 г.

Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка

Документ Совета Европы под названием «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка» ("Common European Framework of Reference: Learning, Teaching, Assessment") отражает итог начатой еще в 1971 году работы экспертов стран Совета Европы, в том числе и представителей России, по систематизации подходов к преподаванию иностранного языка и стандартизации оценок уровней владения языком. «Компетенции» в понятной форме определяют, чем необходимо овладеть изучающему язык, чтобы использовать его в целях общения, а также какие знания и умения ему необходимо освоить, чтобы коммуникация была успешной.

Что составляет основное содержание данного проекта, проведенного в рамках Совета Европы? Участники данного проекта попытались создать стандартную терминологию, систему единиц, или общепонятный язык для описания того, что составляет предмета изучения, а также для описания уровней владения языком, независимо от того, какой язык изучается, в каком образовательном контексте - какой стране, институте, школе, на курсах, или частным образом, и какие методики при этом используются. В итоге была разработана система уровней владения языком и система описания этих уровней с использованием стандартных категорий. Эти два комплекса создают единую сеть понятий, которая может быть использована для описания стандартным языком любой системы сертификации, а, следовательно, и любой программы обучения, начиная с постановки задач - целей обучения и заканчивая достигаемыми в результате обучения компетенциями.

Система уровней владения языком

При разработке Европейской системы уровней проводились обширные исследования в разных странах, методики оценки опробовались на практике. В результате пришли к согласию по вопросу о количестве уровней, выделяемых для организации процесса изучения языка и оценки степени владения им. Существует 6 крупных уровней, которые представляют собой более низкие и более высокие подуровни в классической трехуровневой системе, включающей в себя базовый, средний и продвинутые уровни. Схема уровней построена по принципу последовательного разветвления. Она начинается с разделения системы уровней на три крупных уровня - А, В и С:

Введение общеевропейской системы уровней владения языком не ограничивает возможности различных педагогических коллективов по разработке и описанию своей системы уровней и модулей обучения. Однако использование стандартных категорий при описании собственных программ способствует обеспечению прозрачности курсов, а разработка объективных критериев оценки уровня владения языком обеспечит признание квалификационных характеристик, полученных учащимися на экзаменах. Можно также ожидать, что с течением времени система уровней и формулировки дескрипторов будут меняться по мере накопления опыта в странах-участницах проекта.

В обобщенном виде уровни владения языком представлены в следующей таблице:

Таблица 1

Элементарное владение

А1

Понимаю и могу употребить в речи знакомые фразы и выражения, необходимые для выполнения конкретных задач. Могу представиться/ представить других, задавать/ отвечать на вопросы о месте жительства, знакомых, имуществе. Могу участвовать в несложном разговоре, если собеседник говорит медленно и отчетливо и готов оказать помощь.

А2

Понимаю отдельные предложения и часто встречающиеся выражения связанные с основными сферами жизни (например, основные сведения о себе и членах своей семьи, покупках, устройстве на работу и т.п.). Могу выполнить задачи, связанные с простым обменом информации на знакомые или бытовые темы. В простых выражениях могу рассказать о себе, своих родных и близких, описать основные аспекты повседневной жизни.

Самостоятельное владение

Понимаю основные идеи четких сообщений, сделанных на литературном языке на разные темы, типично возникающие на работе, учебе, досуге и т.д. Умею общаться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в стране изучаемого языка. Могу составить связное сообщение на известные или особо интересующие меня темы. Могу описать впечатления, события, надежды, стремления, изложить и обосно­вать свое мнение и планы на будущее.

Понимаю общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты. Говорю достаточно быстро и спонтанно, чтобы постоянно общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон. Я умею делать четкие, подробные сообщения на различные темы и изложить свой взгляд на основную проблему, показать преимущество и недостатки разных мнений.

Свободное владение

Понимаю объемные сложные тексты на различную тематику, распознаю скрытое значение. Говорю спонтанно в быстром темпе, не испытывая затруднений с подбором слов и выражений. Гибко и эффективно использую язык для общения в научной и профессиональной деятельности. Могу создать точное, детальное, хорошо выстроенное сообщение на сложные темы, демонстрируя владение моделями организации текста, средствами связи и объединением его элементов.

Понимаю практически любое устное или письменное сообщение, могу составить связный текст, опираясь на несколько устных и письменных источников. Говорю спонтанно с высоким темпом и высокой степенью точности, подчеркивая оттенки значений даже в самых сложных случаях.

При интерпретации шкалы уровней надо иметь в виду, что деления на такой шкале не являются одинаковыми. Даже если уровни кажутся равноудаленными на шкале, для их достижения требуется разное время. Так, даже если «Допороговый» уровень (Waystage) расположен на полпути к «Пороговому», (Threshold Level), а «Пороговый» находится на уровневой шкале на полпути к «Пороговому продвинутому» (Vantage Level), опыт использования данной шкалы показывает, что для продвижения от «Порогового» к «Пороговому продвинутому» уровню необходимо в два раза больше времени, чем на достижение «Порогового» уровня. Это объясняется тем, что на более высоких уровнях расширяется круг видов деятельности и требуется все большее количество знаний, навыков и умений.

Для выбора конкретных целей обучения может потребоваться более подробное описание. Его можно представить в виде отдельной таблицы, отображающей основные аспекты владения языком по шести уровням. Например, таблица 2 составлена как инструмент самооценки для выявления своих знаний и умений по аспектам:

Таблица 2

A1 (Уровень выживания):

Понимание Аудирование Я понимаю отдельные знакомые слова и очень простые фразы в медленно и четко звучащей речи в ситуациях повседневного общения, когда говорят обо мне, моей семье и ближайшем окружении.
Чтение Я понимаю знакомые имена, слова, а также очень простые предложения в объявлениях, на плакатах или каталогах.
Говорение Диалог Я могу принимать участие в диалоге, если мой собеседник повторяет по моей просьбе в замедленном темпе свое высказывание или перефразирует его, а также помогает сформулировать то, что я пытаюсь сказать. Я могу задавать простые вопросы и отвечать на них в рамках известных мне или интересующих меня тем.
Монолог Я умею, используя простые фразы и предложения, рассказать о месте, где живу, и людях, которых я знаю.
Письмо Письмо Я умею писать простые открытки (например, поздравление с праздником), заполнять формуляры, вносить свою фамилию, национальность, адрес в регистрационный листок в гостинице.

A2 (Предпороговый уровень):

Понимание Аудирование Я понимаю отдельные фразы и наиболее употребительные слова в высказываниях, касающихся важных для меня тем (например, основную информацию о себе и своей семье, о покупках, о месте, где живу, о работе). Я понимаю, о чем идет речь в простых, четко произнесенных и небольших по объему сообщениях и объявлениях.
Чтение

Я понимаю очень короткие простые тексты. Я могу найти конкретную, легко предсказуемую информацию в простых текстах повседневного общения: в рекламах, проспектах, меню, расписаниях. Я понимаю простые письма личного характера.

Говорение Диалог

Я умею общаться в простых типичных ситуациях, требующих непосредственного обмена информацией в рамках знакомых мне тем и видов деятельности. Я могу поддерживать предельно краткий разговор на бытовые темы, и все же понимаю недостаточно, чтобы самостоятельно вести беседу.

Монолог

Я могу, используя простые фразы и предложения, рассказать о своей семье и других людях, условиях жизни, учебе, настоящей или прежней работе.

Письмо Письмо

Я умею писать простые короткие записки и сообщения. Я могу написать несложное письмо личного характера (например, выразить кому-либо свою благодарность за что-либо).

B1 (Пороговый уровень):

Понимание Аудирование

Я понимаю основные положения четко произнесенных высказываний в пределах литературной нормы на известные мне темы, с которыми мне приходится иметь дело на работе, в школе, на отдыхе и т.д. Я понимаю, о чем идет речь в большинстве радио- и телепрограмм о текущих событиях, а также передач, связанных с моими личными или профессиональными интересами. Речь говорящих должна быть при этом четкой и относительно медленной.

Чтение

Я понимаю тексты, построенные на частотном языковом материале повседневного и профессионального общения. Я понимаю описания событий, чувств, намерений в письмах личного характера.

Говорение Диалог

Я умею общаться в большинстве ситуаций, возникающих во время пребывания в стране изучаемого языка. Я могу без предварительной подготовки участвовать в диалогах на знакомую мне/ интересующую меня тему (например, «семья», «хобби», «работа», «путешествие», «текущие события»).

Монолог Я умею строить простые связные высказывания о своих личных впечатлениях, событиях, рассказывать о своих мечтах, надеждах и желаниях. Я могу кратко обосновать и объяснить свои взгляды и намерения. Я могу рассказать историю или изложить сюжет книги или фильма и выразить к этому свое отношение.
Письмо Письмо

Я умею писать простые связные тексты на знакомые или интересующие меня темы. Я умею писать письма личного характера, сообщая в них о своих личных переживаниях и впечатлениях.

B2 (Пороговый продвинутый уровень):

Понимание Аудирование

Я понимаю развернутые доклады и лекции и содержащуюся в них даже сложную аргументацию, если тематика этих выступлений мне достаточно знакома. Я понимаю почти все новости и репортажи о текущих событиях. Я понимаю содержание большинства фильмов, если их герои говорят на литературном языке.

Чтение

Я понимаю статьи и сообщения по современной проблематике, авторы которых занимают особую позицию или высказывают особую точку зрения. Я понимаю современную художественную прозу.

Говорение Диалог

Я умею без подготовки довольно свободно участвовать в диалогах с носителями изучаемого языка. Я умею принимать активное участие в дискуссии по знакомой мне проблеме, обосновывать и отстаивать свою точку зрения.

Монолог

Я могу понятно и обстоятельно высказываться по широкому кругу интересующих меня вопросов. Я могу объяснить свою точку зрения по актуальной проблеме, высказывая все аргументы «за» и «против».

Письмо Письмо

Я умею писать понятные подробные сообщения по широкому кругу интересующих меня вопросов. Я умею писать эссе или доклады, освещая вопросы или аргументируя точку зрения «за» или «против». Я умею писать письма, выделяя те события и впечатления, которые являются для меня особо важными.

Понимание Аудирование Я понимаю развернутые сообщения, даже если они имеют нечеткую логическую структуру и недостаточно выраженные смысловые связи. Я почти свободно понимаю все телевизионные программы и фильмы.
Чтение Я понимаю большие сложные нехудожественные и художественные тексты, их стилистические особенности. Я понимаю также специальные статьи и технические инструкции большого объема, даже если они не касаются сферы моей деятельности.
Говорение Диалог Я умею спонтанно и бегло, не испытывая трудностей в подборе слов, выражать свои мысли. Моя речь отличается разнообразием языковых средств и точностью их употребления в ситуациях профессионального и повседневного общения. Я умею точно формулировать свои мысли и выражать свое мнение, а также активно поддерживать любую беседу.
Монолог Я умею понятно и обстоятельно излагать сложные темы, объединять в единое целое составные части, развивать отдельные положения и делать соответствующие выводы.
Письмо Письмо

Я умею четко и логично выражать свои мысли в письменной форме и подробно.освещать свои взгляды. Я умею подробно излагать в письмах, сочинениях, докладах сложные проблемы, выделяя то, что мне представляется наиболее важным. Я умею использовать языковой стиль, соответствующий предполагаемому адресату.

C2 (Уровень владения в совершенстве):

Понимание Аудирование Я свободно понимаю любую разговорную речь при непосредственно или опосредованном общении. Я свободно понимаю речь носителя языка, говорящего в быстром темпе, если у меня есть возможность привыкнуть к индивидуальным особенностям его произношения.
Чтение

Я свободно понимаю все типы текстов, включая тексты абстрактного характера, сложные в композиционном или языковом отношении: инструкции, специальные статьи и художественные произведения.

Говорение Диалог

Я могу свободно участвовать в любом разговоре или дискуссии, владею разнообразными идиоматическими и разговорными выражениями. Я бегло высказываюсь и умею выражать любые оттенки значения. Если у меня возникают трудности в использовании языковых средств, я умею быстро и незаметно для окружающих перефразировать свое высказывание.

Монолог

Я умею бегло свободно и аргументированно высказываться, используя соответствующие языковые средства в зависимости от ситуации. Я умею логически построить свое сообщение таким образом, чтобы привлечь внимание слушателей и помочь им отметить и запомнить наиболее важные положения.

Письмо Письмо

Я умею логично и последовательно выражать свои мысли в письменной форме, используя при этом необходимые языковые средства. Я умею писать сложные письма, отчеты, доклады или статьи, которые имеют четкую логическую структуру, помогающую адресату отметить и запомнить наиболее важные моменты. Я умею писать резюме и рецензии как на работы профессионального характера, так и на художественные произведения.

В практической деятельности можно сконцентрировать внимание на определенном наборе уровней и определенном наборе категорий в зависимости от конкретных целей. Такая детализация позволяет сопоставить модули обучения друг с другом и с системой общеевропейских компетенций.

Вместо выделения категорий, лежащих в основе речевой деятельности, может потребоваться оценить языковое поведение на основе отдельных аспектов коммуникативной компетенции. Например, таблица 3 разработана для оценки говорения , поэтому она направлена на качественно иные аспекты использования языка:

Таблица 3

A1 (Уровень выживания):

ДИАПАЗОН Обладает очень ограниченным запасом слов и словосо­четаний, которые служат для изложения сведений о себе и для описания конкретных частных ситуаций.
ТОЧНОСТЬ Ограниченно контролирует употребление заученных наизусть нескольких простых грамматических и синтаксических конструкций.
БЕГЛОСТЬ Может очень коротко высказаться, произнести отдельные высказывания, в основном составленные из заученных единиц. Делает много пауз для поиска подходящего выражения, выговаривания менее знакомых слов, исправления ошибок.
ВЗАИМО-
ДЕЙСТВИЕ
Может задавать вопросы личного характера и расска­зывать о себе. Может эле­ментарно реагировать на речь собеседника, но в целом общение зависит от повторе­ний, перефразирования и исправления ошибок.
СВЯЗНОСТЬ Может соединять слова и группы слов с помощью таких простых союзов, выражающих линейную последовательность, как «и», «затем».

A2 (Предпороговый уровень):

ДИАПАЗОН

Использует элементарные синтаксические структуры с заученными конструкциями, словосочетания и стандартные обороты для того, чтобы передать ограниченную информацию в простых каждо­дневных ситуациях.

ТОЧНОСТЬ Правильно употребляет некоторые простые структуры, но по-прежнему систематически делает элементарные ошибки.
БЕГЛОСТЬ Может понятно выразить свою мысль очень короткими предложениями, хотя паузы, самоисправления и переформулирование предложения непосредственно бросаются в глаза.
ВЗАИМО-
ДЕЙСТВИЕ
Может отвечать на вопросы и реагировать на простые высказывания. Может показать, когда он/она еще следит за мыслью собеседника, но очень редко понимает достаточно, чтобы поддерживать беседу самостоятельно.
СВЯЗНОСТЬ Может соединять группы слов при помощи таких простых союзов как «и», «но», «потому что».

В1 (Пороговый уровень):

ДИАПАЗОН

Обладает достаточными языковыми знаниями, чтобы принять участие в беседе; словарный запас позволяет объясниться с некоторым количеством пауз и описа­тельных выражений по таким темам, как семья, хобби, увлечения, работа, путешествия и текущие события.

ТОЧНОСТЬ Достаточно аккуратно использует набор конструкций, ассоциируемых со знакомыми, регулярно происходящими ситуациями.
БЕГЛОСТЬ Может высказаться понятно, несмотря на то, что паузы для поиска грамматических и лексических средств заметны, особенно в высказываниях значительной протяженности.
ВЗАИМО-
ДЕЙСТВИЕ
Может начинать, поддержи­вать и завершать беседу один на один, если темы обсужде­ния знакомы или индиви­дуально значимы. Может повторить предыдущие реплики, демонстрируя тем самым свое понимание.
СВЯЗНОСТЬ Может связать несколько достаточно коротких простых предложений в линейный текст, состоящий из нескольких пунктов.

В2 (Пороговый продвинутый уровень):

ДИАПАЗОН

Обладает достаточным словарным запасом, позволяющим описывать что- либо, выражать точку зрения по общим вопросам без явного поиска подходящего выражения. Умеет использовать некоторые сложные синтаксические конструкции.

ТОЧНОСТЬ

Демонстрирует достаточно высокий уровень контроля грамматической правильности. Не делает ошибок, которые могут привести к непониманию, и может исправить большинство собственных ошибок.

БЕГЛОСТЬ

Может порождать высказывания определенной продолжительности с достаточно ровным темпом. Может демонстрировать колебания при отборе выражений или языковых конструкций, но заметно продолжительных пауз в речи немного.

ВЗАИМО-
ДЕЙСТВИЕ

Может начинать беседу, вступать в беседу в подходящий момент и заканчивать беседу, хотя иногда эти действия характеризуются определенной неуклюжестью. Может принимать участие в беседе на знакомую тему, подтверждая свое понимание обсуждаемого, приглашая других к участию и т.д.

СВЯЗНОСТЬ

Может использовать ограниченное количество средств связи для соединения отдельных высказываний в единый текст. Вместе с тем, в беседе в целом отмечаются отдельные «перескакивания» от темы к теме.

С1 (Уровень профессионального владения):

ДИАПАЗОН

Владеет широким спектром языковых средств, позволяющим ясно, свободно и в рамках соответствующего стиля выражать любые свои мысли на большое количество тем(общих, профессиональных, повседневных), не ограничивая себя в выборе содержания высказывания.

ТОЧНОСТЬ

Постоянно поддерживает высокий уровень грамматической правильности; ошибкиредки, практически незаметны и при появлении немедленно исправляются.

БЕГЛОСТЬ

Способен/способна к беглым спонтанным высказываниям практически без усилий. Гладкое, естественное течение речи может быть замедленно только в случае сложной малознакомой темы для беседы.

ВЗАИМО-
ДЕЙСТВИЕ

Может отобрать подходящее выражение из широкого арсенала средств ведения дискурса и использовать его вначале своего высказывания с тем, чтобы получить слово, сохранить позицию говорящего за собой или умело - связать свою реплику с репликами собеседников, продолжив обсуждение темы.

СВЯЗНОСТЬ

Может строить ясное, не прерываемое паузами, правильно организованное высказывание, показывающее уверенное владение организационными структурами, служебными частями речи и другими средствами связности.

С2 (Уровень владения в совершенстве):

ДИАПАЗОН Демонстрирует гибкость, формулируя мысли при помощи разнообразных языковых форм для точной передачи оттенков значения, смыслового выделения, устранения двусмысленности. Также отлично владеет идиоматичными и разговорными выражениями.
ТОЧНОСТЬ

Осуществляет постоянный контроль за правильностью сложных грамматических конструкций даже в тех случаях, когда внимание направлено на планирование последующих высказываний, на реакцию собеседников.

БЕГЛОСТЬ

Способен/способна к длительным спонтанным высказываниям в соответствии с принципами разговорной речи; избегает или обходит трудные места практически незаметно для собеседника.

ВЗАИМО-
ДЕЙСТВИЕ

Общается умело и с легкостью, практически без затруднений, понимая также невербальные и интонационные сигналы. Может принимать равноправное участие в беседе, без затруднений вступая в нужный момент, ссылаясь на ранее обсуждаемую информацию или на информацию, которая должна быть вообще известна другим участникам и т.д.

СВЯЗНОСТЬ

Умеет строить связную и организованную речь, правильно и полно используя большое количество разнообразных организа­­ ционных структур, служебных частей речи и других средств связи.

Рассмотренные выше таблицы оценки уровней составлены на основе банка «иллюстративных дескрипторов» , разработанных и проверенных на практике, и в последствии проградуированных по уровням в ходе исследовательского проекта. Шкалы дескрипторов основываются на подробно разработанной системе категорий для описания того, что значит владение/использование языка и кого можно назвать владеющим языком/пользователем.

В основе описания лежит деятельностный подход . В нем устанавливается взаимосвязь между пользованием и изучением языка. Пользователи и изучающие язык рассматриваются как субъекты социальной деятельности , то есть члены социума, решающие задачи , (не обязательно связанные с языком) в определенных условиях , в определенной ситуации , в определенной сфере деятельности . Речевая деятельность осуществляется в более широком социальном контексте, который и определяет истинный смысл высказывания. Деятельностный подход позволяет учитывать весь диапазон личностных характеристик человека как субъекта социальной деятельности, в первую очередь когнитивные, эмоциональные и волевые ресурсы. Таким образом, любые формы использования языка и его изучения могут быть описаны в следующих терминах :

  • Компетенции представляют сумму знаний, умений и личностных качеств, которые позволяют человеку совершать различные действия.
  • Общие компетенции не являются языковыми, они обеспечивают любую деятельность, включая коммуникативную.
  • Коммуникативные языковые компетенции позволяют осуществлять деятельность с использованием языковых средств.
  • Контекст - это спектр событий и ситуативных факторов, на фоне которых осуществляются коммуникативные действия.
  • Речевая деятельность – это практическое применение коммуникативной компетенции в определенной сфере общения в процессе восприятия и/или порождения устных и письменных текстов, направленное на выполнение конкретной коммуникативной задачи.
  • Виды коммуникативной деятельности предполагают реализацию коммуникативной компетенции в процессе смысловой переработки/создания (восприятия или порождения) одного или более текстов в целях решения коммуникативной задачи общения в определенной сфере деятельности.
  • Текст – это связная последовательность устных и/или письменных высказываний (дискурс), порождение и понимание которых происходит в конкретной сфере общения и направлено на решение конкретной задачи.
  • Под сферой общения понимается широкий спектр общественной жизни, в котором осуществляется социальное взаимодействие. Применительно к изучению языка здесь выделяются образовательная, профессиональная, общественная и личная сферы.
  • Стратегия – это выбираемый человеком курс действий, направленных на решение задачи.
  • Задача – это целенаправленное действие, необходимое для получения конкретного результата (решение проблемы, выполнение обязательств или достижение поставленной цели).

Концепция многоязычия

Концепция многоязычия является определяющей в подходе Совета Европы к проблеме изучения языков. Многоязычие возникает по мере расширения в культурном аспекте языкового опыта человека от языка, употребляемого в семье, до овладения языками других народов (выученными в школе, колледже или непосредственно в языковом окружении). Человек «не хранит» эти языки обособленно друг от друга, а формирует коммуникативную компетенцию на основе всех знаний и всего языкового опыта, где языки взаимосвязаны и взаимодействуют. В соответствии с ситуацией индивидуум свободно пользуется любой частью этой компетенции для обеспечения успешной коммуникации с конкретным собеседником. Например, партнеры могут свободно переходить с одного языка или диалекта на другой, демонстрируя способность каждого выражать мысль на одном языке и понимать на другом. Человек может использовать знание нескольких языков, чтобы понять текст, письменный или устный, на языке, которого он ранее не знал, узнавая слова, имеющие сходное звучание и написание в нескольких языках, в «новой форме».

С этой точки зрения цель языкового образования изменяется. Теперь совершенное (на уровне носителя языка) овладение одним или двумя, или даже тремя языками, взятыми отдельно друг от друга, не является целью. Целью становится развитие такого лингвистического репертуара, где есть место всем лингвистическим умениям. Последние изменения в языковой программе Совета Европы направлены на разработку инструмента, с помощью которого преподаватели языков будут способствовать развитию многоязычной личности. В частности, Европейский языковой портфель представляет собой документ, в котором может быть зафиксирован и формально признан самый разнообразный опыт изучения языка и межкультурного общения.

ССЫЛКИ

Полный текст монографии на английском языке на сайте Совета Европы

Gemeinsamer europaischer Referenzrahmen fur Sprachen: Lernen, lehren, beurteilen
Немецкий текст монографии на сайте Немецкого культурного центра имени Гете

Вне зависимости от владения иностранными языками или невладения, в резюме, как правило, эти сведения указываются. Как написать знание языка в резюме? Можно использовать следующую всем понятную градацию:

  • Базовый/Начальный
  • Чтение со словарем/Чтение профессиональной литературы
  • Средний/Разговорный/Могу проходить интервью
  • Свободный/В совершенстве
  • Родной

Некоторые используют понятия «базовый» и «разговорный» как равноценные. На наш взгляд, это не совсем правомерно. Разговорный - это значит, Вы можете объясниться на бытовые темы. Базовый - это знание основ, простейших конструкций, ограниченный словарный запас.

Уровни владения английским языком

Для обозначения уровня владения английским языком чаще всего используется следующая градация:

Elementary/Basic/Beginner - базовый, со словарем, основы языка. На практике, чаще всего, это означает, что в школе Вы когда-то учили английский язык, помните какие-то расхожие фразы, но в жизни английский язык практически не использовали.

Pre-Intermediate - чуть выше базового. Можете изъясняться простыми фразами, с использованием мимики и жестов. Поймете, о чем написано в письме на английском языке, но составить свое письмо сможете, скорее всего, с использованием словаря.

Intermediate - средний уровень владения английским языком. Не боитесь говорить на английском, строите простые языковые конструкции. Словарный запас небольшой, но достаточен для того, чтобы объясниться по-простому. В профессиональной сфере Intermediate означает, что Вы можете составить письмо на английском языке, не растеряетесь поговорить по-английски, можете решить типовые задачи с использованием английского языка, не вдаваясь в тонкости.

Upper-Intermediate - уверенный уровень владения английским языком. Обычно это реальный уровень выпускника факультета иностранных языков (хотя, большинство из выпускников пишут, что у них Advanced или Fluent). Данный уровень подразумевает, что Вы свободно изъясняетесь, имеете довольно богатый словарный запас. Но при этом, можете не владеть профессиональной терминологией, допускать незначительные ошибки в речи. Для большинства работ, связанных с использованием английского языка, уровня Upper-Intermediate будет достаточно.

Advanced/Fluent - свободное владение английским языком. Вы легко используете как устный, так и письменный английский, можете синхронно переводить с/на английский язык. Это уровень, который требуется на позиции переводчика.

Еще одна возможная классификация, которую Вы можете встретить (причем, ее можно использовать для любого языка, необязательно английского):

  • А1 – Beginner/Elementary
  • А2 – Elementary
  • В1 – Pre-Intermediate
  • В2 – Upper-Intermediate
  • С1 – Advanced 1
  • С2 – Advanced 2 (Proficienсу)

Это единая европейская система, которая не очень известна в России, но, тем не менее, широко используется в мире.

Уровни владения немецким языком

Для немецкого языка может быть использовано следующее принятое деление:

  • Grundstufe (Anfänger) - начальный уровень (А)
  • Mittelstufe - средний уровень (B)
  • Oberstufe (Fortgeschritten) - свободный, близкий к носителю (C)

Также можно воспользоваться указанной выше европейской классификацией (A1, A2, B1 и т.д.)

Уровни владения французским языком

Для французского языка можно также использовать европейскую классификацию, либо пользоваться нижеприведенной градацией (указано соответствие каждого уровня европейской классификации.

  • Débutant (F1) - A1
  • Pré-Intermédiaire (F2) - A2
  • Intermédiaire (F3) - B1
  • Intermédiaire-Supérieur (F4) - B2
  • Pré-Avancé (F5) - C1
  • Avancé (F6) - C1
  • Supérieur (F7) - C2
  • Supérieur (F8) - C2

Уровни владения испанским языком

Для испанского используется следующая классификация (указано соответствие уровня ступени A, B, C):

  • Nivel Inicial (Espa 1) - A1
  • Nivel Elemental (Espa 2) - A2
  • Nivel Pre-Intermedio (Espa 3) - B1
  • Nivel Intermedio (Espa 4) - B2
  • Nivel Avanzado (Espa 5) - C1
  • Nivel Superior (Espa 6) - C2

Либо можно использовать единую европейскую классификацию.

Если Вы проходили стандартизованный тест на знание иностранного языка, то обязательно укажите баллы, полученные по нему. Для английского языка - это TOEFL (США), IELTS (Великобритания). Для немецкого - DSH . Для французского - DELF, DALF . Для испанского - DELE .

Как составить резюме: пoдробно по пунктам

Важным моментом при поиске работы является резюме или CV (curriculum vitae) — краткая форма изложения основных личных и профессиональных данных соискателя. Этот вид самопрезентации уже достаточно прочно закрепился на российском рынке труда, но, к сожалению, грамотно составленное резюме все еще большая редкость.

При составлении резюме необходимо помнить, что от того, как Вы представите в нем свой профессиональный опыт, во многом зависит Ваш успех в поиске работы. Резюме — тот документ, из которого работодатель получает первую информацию о претенденте на вакансию и составляет свое мнение о нем. Ознакомление с CV занимает в среднем 2-3 минуты, поэтому сведения, содержащиеся в нем, должны быть поданы так, чтобы сразу привлечь к себе внимание. Резюме должно быть отпечатано на 1-й странице, четким, хорошо читаемым шрифтом, желательно на компьютере, но ни в коем случае не написано от руки. Важно учитывать то, что работодатель получит Ваше резюме по факсу, а факсимильные аппараты значительно ухудшают качество печати, поэтому шрифт должен быть не меньше 11.

Резюме на английском (или любом другом) языке составляют лишь в том случае, если Вы претендуете на вакансию в иностранной компании. В российскую фирму или кадровое агентство следует направлять резюме на русском языке, т.к. оно может попасть к человеку, не владеющему иностранным языком, и в лучшем случае будет отложено в сторону, а в худшем полетит прямиком в мусорную корзину.

Исключением могут быть резюме специалистов, свободно владеющих иностранным языком, или для которых знание языка является одним из критериев отбора (поверьте, что резюме водителя на английском языке выглядит, по меньшей мере, забавно). Hо и в этом случае лучше продублировать резюме: одно на русском, одно на английском. Таким образом, Вы сможете одновременно продемонстрировать и знание языка, и уважение к человеку, к которому Ваше резюме попадет.

Теперь подробнее остановимся на тех пунктах, которые должны cодержаться в резюме.

Личные данные . Ф.И.О., возраст (предпочтительнее дата рождения), семейное положение, адрес и телефон.

Цель . В данном пункте обычно формулируется вакансия, на которую претендует соискатель.

Образование — состоит из двух разделов: основное (среднее, среднее специальное, высшее, 2-е высшее) и дополнительное (курсы стажировки, тренинги, семинары и т.д.). В обоих случаях необходимо указать название учебного заведения, факультет, специальность по диплому (если речь идет о курсах, то указывается специализация или название курса).

Опыт работы . Здесь содержатся сведения о предыдущих местах работы. Для работодателя или сотрудника кадрового агентства удобнее, если они расположены в нисходящем порядке, т.е. начиная с последнего. Вы указываете месяц и год поступления на работу и месяц и год увольнения, название фирмы, сферу деятельности организации и Вашу должность. Особое внимание обратите на указание сферы деятельности фирмы, в которой Вы работали. Мало написать "производство" или "торговля". Обязательно раскройте, чем именно торговала и что конкретно производила компания. Hе используйте такие общие понятия, как "продукты питания" или "товары народного потребления", старайтесь как можно точнее конкретизировать ту группу товаров или услуг с которой Вы работали, т.к. очень часто такая узкая специфика имеет принципиальное значение для работодателя.

Профессиональные навыки включают в себя перечень тех знаний и умений, которые Вы приобрели в ходе своей профессиональной деятельности. Этот пункт существенен для тех специалистов, которые выстраивали свою карьеру в одном направлении и специализировались в одной сфере. Если же Ваш опыт работы в разных организациях существенно отличается друг от друга, целесообразнее не выделять его в самостоятельный раздел, а давать краткий перечень основных функций по каждому месту работы.

Знание иностранных языков . Вы указываете все иностранные языки и степень, в которой Вы ими владеете. Придерживайтесь следующих формулировок: "в совершенстве" — знание языка на уровне носителя, владение синхронным переводом "свободно" — владение последовательным переводом, способность свободно общаться на иностранном языке в рамках любой тематики. "хороший" — способность грамотно выразить свои мысли на иностранном языке, а также понять собеседника. "разговорный" — общение на бытовом уровне, способность понять несложную речь, донести до собеседника известную информацию. "базовый" — знание элементарных основ языка, общение на уровне "Как дела?", "Сегодня хорошая погода", способность понять простой текст.

Владение компьютером содержит сведения о Ваших навыках работы на ПК (пользователь, опытный пользователь, оператор, программист), а также программах, средах, языках, базах данных, с которыми Вы работали.

Дополнительная информация . Здесь Вы сообщаете те сведения, которые Вы считаете необходимым донести до работодателя: наличие водительских прав, личного автомобиля, загранпаспорта, возможность командировок. Сюда можно также включить интересы и увлечения и личные качества, также допустимо выделить их в отдельный пункт.

Правильно составленное резюме должно выглядеть примерно так:

ГОРИHА СВЕТЛАHА ИГОРЕВHА

Личные данные: Дата рождения: 28 апреля 1970 года Семейное положение: замужем, сын 1994 г.р. Адрес и телефон: Москва, ул. Печатная, д.35, кв.98, тел. 765-09-78

Цель: Соискание должности секретаря-референта

Основное образование: 1988-1993 г.г. Московский Государственный Университет, филологический факультет. Специальность: филолог, преподаватель русского и английского языков.

Дополнительное образование 1995 (40 часов) Компьютерные курсы 1993 (2 мес.) Городской учебный комбинат Специальность: секретарь-машинистка

02.1997 - н.в. КБ "Альянс" (банковская деятельность) Секретарь-референт Председателя Правления 1995 - 1997 г.г. ОАО "Туртранс" (туристическая компания) Секретарь-референт зам. Генерального директора

1994 -1995 г.г. ТОО "Лавалье" (торговля эксклюзивной мебелью) Секретарь-референт

1993 - 1994 г.г. ТОО "Батекс" (торговля и сервисное обслуживание холодильного оборудования) Секретарь

Профессиональные навыки: Профессиональное ведение документооборота. Планирование дня руководителя. Организация совещаний и переговоров. Устный и письменный перевод. Кадровое делопроизводство. Машинопись - 250 уд/мин. Мини-АТС, оргтехника.

Компьютер: Пользователь Windows" 95, Excel, Word, PowerPoint, Corel Draw, QuarkXpress.

Иностранные языки: Английский язык - свободно. Hемецкий язык - разговорный.

Дополнительная информация: Hаличие водительских прав категории В. Hаличие загранпаспорта.

Уровни знания языков для резюме

Есть очень много вакансий и должностей, на которых иностранный язык необходим и обязателен. Английский язык требуется чаще обычного, остальные языки - реже.

Чтобы резюме выглядело профессионально, нужно грамотно и корректно указать знание иностранных языков в резюме. Для этого я рекомендую пользоваться общепринятыми международными стандартами.

При этом есть несколько исключений:

  • Если вы совсем не знаете язык, не пишите о нем в резюме.
  • Если вы знаете язык на элементарном уровне, можете написать «базовые знания».
  • Если вы свободно владеете языком, можете так и написать: «свободное владение». Дополнительно можно указать уровень знания в международной классификации.

Сайты трудоустройства вводят в заблуждение

В процессе составления резюме мне достаточно часто приходится просматривать резюме на разные позиции. Я частенько вижу странные описания знания иностранных языков.

Здесь я приведу несколько неоднозначных вариантов того, как можно описывать степень владения иностранного языка в резюме.

Например, вот что предлагает сайт hh.ru выбрать в графе английского языка:

  • Не владею.
  • Базовые знания.
  • Читаю профессиональную литературу.
  • Могу проходить интервью.
  • Свободно владею.

Сайт rabota.ru предлагает выбрать уровень владения английским языком из следующих вариантов:

В общем, каждый сайт вводит свою шкалу, вместо того, чтобы использовать международные стандарты. Да и сами люди иногда витиевато описывают свои навыки. Это путает и соискателей, и работодателей. Просто только тем, кто вообще не знает языка или владеет им свободно.

Похожие публикации